ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

различающихся признаками субстанциональными, но не функ­ циональными —смыслоразличительными). Такое моделирование структурно-системных свойств идиом привело, в свою очередь, к следующему соотношению понятий при определении и описании вариантов: язык:речь —инва­ риант : вариант—двусторонняя глобальная структура как единство формы и содержания: формальный план единицы. При этом понятия «инвариант» и «вариант», одноплановые, по определению, расслоились в явной или неявной форме: инва­ риант квалифицируется как факт языка, а вариант —речи, со­ ответственно к речи стали относить только воплощение едини­ цы в ее переменном составе, а к языку —целостную структуру в стабильности ее значения и части элементов «формы». В этом соотношении для явления вариантности означаемого места не оказалось. Однако, жестко очертив категорию вариантности идиом и «выгнав природу в дверь», ее вынуждены были «пу­ стить в окно», назвав «промежуточной категорией». Но со­ временная лингвистика, признав асимметричный дуализм зна­ ка, приходит per aspera ad astra к выводу о том, что отноше­ ние инвариант : вариант —это не соотношение постоянного в языке и переменного в речи, не соотношение постоянного в зна­ ке и переменного в плане выражения знака, а соотношение об­ щего и отдельного (виртуального и актуального, постоянного и переменного) в каждом из планов знака, между которыми существует отношение манифестации (или представления). При этом в глобальном знаке, выступающем в речи, реали­ зуется только отдельное, актуальное, переменное в каждом из его планов. «Поскольку принципом построения системы,—пи­ шет Н. Д. Арутюнова,—является минимальность различий между непосредственно соотносимыми единицами, то, естест­ венно, что системные отношения плана содержания не совпа­ дут с системными отношениями плана выражения. Противопо­ ставленность означающих соотносится с любыми различиями означаемых и, наоборот, оппозиции этих последних соответст­ вуют любым структурным различиям плана выражения»58 (ср. принципы идентификации «по образцу» или по постоянности элементов структуры, поддерживающие иллюзию функциональ­ ной равнозначности и неразрывности формы и содержания значимых единиц языка). О функционально-системном принципе анализа вариантности идиом Согласно той концепции вариантности, которая базируется на понятии асимметричного дуализма языковых знаков, инва­ риант лингвистических единиц —это виртуальная сущность, 68 Н. Д. А р у т ю н о в а. О значимых единицах языка, стр. 71. 52

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=