ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

/шффсренциальные, оппозитивные, то есть представляют раз- III,и' единицы. Различия же, которыми отличаются варианты, ми и одной позиции не могут быть интерпретированы как оппо- ,иIипные признаки. Считать, что существуют языковые объек- И. 1 , м семантическом плане являющиеся синонимами (разными | шпицами), а в плане выражения —вариантами (одной и той ке единицей)—это значит нарушить принцип целостности и ни (томности языкового знака: если единицы определяются I .Iк синонимы, то есть как разные знаки, то они не могут быть рн шовидностью одного и того же знака, и наоборот. Наблюдаемое почти во всех работах «жесткое» сужение ка- |егории вариантности видоизменением только означающего (плана выражения) идиом не представляется адекватным ре­ альному функционированию идиом. Это сужение категории иариантности является прежде всего результатом моделирова­ ния соотношения плана выражения и плана содержания идиом по аналогии с соотношением «формы» и «содержания» в слове, что повлекло за собой представление об однотипности меха­ низма варьирования слов и идиом. Однако, как мы уже отме­ чали выше, соотношение двух сторон знака в слове принципи­ ально иное, чем в идиоме, поскольку в слове, основной едини­ це языка, фиксируется результат номинативной деятельности языкового коллектива путем его репрезентации цельнооформ- ленной индивидуальной лексической морфемой, последняя и выступает как материальная основа тождества слова; идиомы же фиксируют результат вторичного, опосредованного смысло­ вым содержанием слов, наименования, а потому выраженного иными структурными средствами —раздельно-оформленной последовательностью лексемоформ 57. Это различие в способе номинации и в структурном ее воплощении предопределяет и существенное различие в механизме варьирования слов и идиом. Помимо этого, сужение категории вариантности было «за­ программировано» пониманием системы языка как ингредиен­ та речи, вследствие чего в качестве единицы языка была вы­ брана глобальная двусторонняя структура в единстве и по­ стоянстве «содержания» и «формы». Описание двусторонних значимых единиц пошло по этой причине по пути, разработан­ ному для односторонних единиц плана выражения (ср. соотно­ шение понятий язык: речь—-инвариант: вариант —фонема: фон), что повлекло за собой определение вариантов как мате­ риальных, формально выраженных видоизменений (ср. опре­ деление вариантов фонем как их з в у к о в ых реализаций, 57 Ср. противопоставление понятий «семема» и «лексема» (аналогично противопоставлению означаемое— означающее) у Н. И. Толстого («Из опытов типологического исследования славянского словарного состава».— ВЯ, 1963, № 1). 51

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=