ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972

между концепциями В. Л. Архангельского и Н. Н. Амосовой» (стр. 210—211). А. В. Кунин является сторонником широкого объема фра­ зеологии. Поскольку синтаксис изучает все типы словосочета­ ний и предложений, постольку и фразеология должна изучать все типы фразеологических единиц как в форме словосочета­ ния, так и в форме предложения в силу того, что фразеологи­ ческие объекты образуются по грамматическим моделям пере­ менных словосочетаний и предложений. По мнению А. В. Ку­ пина, отличительным признаком фразеологической единицы является коэффициент фразеологической устойчивости не ниже минимального. Поэтому не только любое словосочетание, но и любое предложение, удовлетворяющее этому критерию, пред­ ставляет собою фразеологическую единицу (стр. 205). В монографии выделяется четыре класса фразеологических единиц: 1) номинативные фразеологические единицы в форме слово­ сочетания; 2) номинативно-коммуникативные фразеологические едини­ цы, представленные глагольными словосочетаниями, которые трансформируются в предложения при употреблении глагола в страдательном залоге: break the ice — the ice is broken; 3) междометные фразеологические единицы с полным экс­ прессивным переосмыслением компонентов; 4) коммуникативные фразеологические единицы, представ­ ленные любым типом предложения, за исключением номинатив­ ного и междометного. Кроме фразеологических единиц указанных четырех клас­ сов, А. В. Кунин выделяет в современном английском языке устойчивые образования нефразеологического характера, отме­ чая однако, что его «соображения по всем этим вопросам носят дискуссионный характер» (стр. 218), что в данной книге не ставится цель детального изучения устойчивых нефразеологи- ческих образований. Выделение нефразеологических устойчивых образований мотивируется тем, что они не удовлетворяют кри­ териям фразеологичности и находятся на различных стадиях приближения к переменному сочетанию слов или к сложному слову (стр. 218). Выделяется три типа таких промежуточных об­ разований: 1) переменно-устойчивые сочетания слов; «примером таких оооротов могут служить словесные группы, названные В. В. Ви­ ноградовым фразеологическими сочетаниями» (стр. 220); 2) устойчивые сочетания слов с непереосмысленным значе­ нием; сюда относятся, кроме некоторых других групп, состав­ ные научно-технические термины и составные названия; 3) фразеологизированные образования, например, специфич­ ные для английского языка глагольные обороты с так назы­ 175 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=