Время науки - The Times of Science

Время науки The Times of Science 46 №1 ошибкам в согласовании: «большая дом» (вместо «большой дом» ); «красивое девочка» (вместо «красивая девочка» ). Падежная система. В таджикском отсутствуют падежи в том значении, в каком они присутствуют в русском языке. Падежные значения в таджикском языке выражаются при помощи предлогов или порядка слов: « Книга моя лежит стол » (вместо « Моя книга лежит на столе »); « Он дал ручка мне » (вместо « Он дал мне ручку »). Виды глаголов. Нет различия между совершенным видом (СВ) и несовершенным (НСВ), поскольку не имеет аналога в таджикском языке: « Я уже писал письмо » (вместо « написал »). Орфография. Ошибки в написании мягкого знака после шипящих (отсутствует понимание его необходимости): « ноч » (вместо « ночь »); « мыш » (вместо « мышь »). Неверное употребление «и»/«ы» после приставок (путаница с изначальной формой слов): « подискать » (вм. « подыскать », от сл. искать); « безимянный » (вм. « безымянный », от сл. имя). Суммируем полученные данные в таблице 1. Таблица 1 Распределение трудностей по языкам (в %) (данные округлены до целых процентов) Тип ошибки Болгарский (n = 15) Китайский (n = 15) Таджикский (n = 15) Падежи 63% 90% 80% Род существительных 60% 87% 73% Виды глаголов (СВ/НСВ) 55% 93% 85% Мягкость согласных 68% 99% 95% Звук [ы] 70% 80% 97% Ударение 45% 88% 75% Лексика (в т.ч. ложные друзья переводчика) 85% 50% 60% Орфография (в т.ч. мягкий знак, сопоставление [и]/ [ы]) 62% 92% 85% На основе проведенного анализа мы разработали методические рекомендации для преподавателей русского языка. Контрастный анализ (сопоставительный метод). Суть: систематическое сопоставление родного языка учащегося с русским на всех уровнях языковой системы. Для болгарских учащихся рекомендуется использовать таблицы сопоставления болгарских и русских конструкций, упражнения на замену форм и задания на корректный выбор падежа. Для китайских студентов полезны визуальные приёмы (цветовое выделение окончаний), подстановочные таблицы с фиксированными моделями и мини ‑ диалоги, требующие изменения грамматических форм.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=