Исследовательский потенциал молодых ученых: взгляд в будущее - 2026

62 Итак, согласно определению, представленному в словаре, «архаизмы (от греч. Archaios – древний) – слова и выражения, а также синтаксические конструк- ции и грамматические формы, вышедшие из активного употребления (напр., в рус. яз. «втуне», «наущать», «шелом»)» [2, с. 77]. В книге «Лексикология современного английского языка» Ирина Владими- ровна Арнольд делит устаревшие слова на 2 вида: архаизмы и историзмы. Арха- измы – это старые слова, вытесненные в современном языке новыми. Историзмы же вышли из использования из-за прекращения существования понятий или предметов, которым они давали названия [3, с. 220]. В своем учебном пособии Рахманова Л. И. и Суздальцева В. Р. выделили несколько групп архаизмов: 1. Лексико-фонетические архаизмы – слова, имеющие в своем фонетиче- ском облике несвойственный современному произношению звук или сочетание звуков. 2. Лексико-словообразовательные архаизмы, отличающиеся от современ- ного эквивалента каким-либо словообразовательным аффиксом (чаще всего суф- фиксом). 3. Собственно лексические архаизмы – слова, устаревшие целиком. 4. Грамматические архаизмы – это устарелые формы слов, не существую- щие в современном языке, например формы звательного падежа имен существи- тельных. 5. Семантические архаизмы – это устаревшие значения тех слов, которые существуют в современном русском языке, но называют другое явление, другой предмет[4, с. 84]. В работах Толкина можно найти множество архаизмов, особенно в такой, как «Сильмариллион» / “TheSilmarillion” (1977), которая является самой тяжёлой для прочтения и восприятия книгой из всего цикла о Средиземье [5]. Рассмотрим несколько примеров использования архаизмов и проанализируем их особенно- сти. Представленные примеры отобраны из фактического материала методом сплошной выборки: 1. «Aught» – «что-либо», «что угодно». «Aught» – архаичный синоним «anything». Это классический лексический архаизм. В современном английском он пол- ностью вытеснен словом «anything» («что-либо»). В грамматическом аспекте слово не имеет особых различий со своим современным эквивалентом. 2. «Hither» – «сюда», «по эту сторону», часто используется в паре с «thither» («туда») для указания направления в эпическом контексте. «Hither» – это лексический архаизм. В древнеанглийском существовала пара слов: «hither» («сюда», «по направлению к говорящему») и «hence» («отсюда»), однако со временем они слились воедино, образовав современное «here». Толкин использует устаревший вариант данного слова для архаизации речи.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=