ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1972
что одни опорные семантемы употребляются в переносном, а другие в буквальном значении; сюда принадлежат номинатив ные и коммуникативные фраземы с единичной сочетаемостью одного из компонентов; 4) разделительное частично переосмысленное значение встречается во фразеологизмах, в которых буквальное значение первого компонента сочетается с переосмысленным значением других опорных семантем и с наличием переменного компонен та (стр. 316—322). Далее делается важный и правильный вывод: переосмысле ние полное или частичное является обязательным признаком фразеологической единицы (стр. 323). К сожалению, свои соображения о типах значения фразео логических единиц в английском языке А. В. Кунин также счи тает предварительными (стр. 322). V Иная точка зрения в понимании фразеологии, ее задач, разделов и объектов представлена в работах, которые руковод ствуются методом вариационного анализа и теорией детерми наций в применении к фразеологическому материалу. Метод основан на комплексном изучении фразеологических объектов в терминах отношений между их частями, взятыми как единицы разных уровней русской языковой структуры. Признается категория фразеологического значения, так как оно качественно отличается от значения лексического. Фразеологи ческие единицы понимаются как особые лингвистические струк туры знакового порядка, образующие семантико-фразеологиче скую систему. Фразеология есть самостоятельная лингвистическая дисцип лина, которая изучает все типы постоянных внутренне детерми нированных комбинаций словесных знаков, существующие в данном языке и функционирующие в речи его носителей, а так же ограничения в сочетаемости слов и словесных значений, создающие эти комбинации. Выделение фразеологии в само стоятельную область лингвистического знания обусловлено тем, что эта дисциплина оперирует такими единицами, которые, на пример, в языках с аналитико-синтетическим строем, качест венно отличны как от слов, которыми оперирует лексикология, так и от переменных комбинаций слов, которыми ведает син таксис42. 42 См.: В. Л. А р х а н г е л ь с к и й . Соотношение и взаимодействие еди ниц фразеологического уровня с единицами других уровней современного русского языка. В сб. «Уровни языка и их взаимодействие», М., 1967. См. подробнее об этом: «Устойчивые фразы в современном русском языке», стр. 276—277. 7 - 1 177
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=