Гуманитарные ведомости. Выпуск 1(41). 2022 г

Гуманитарные ведомости ТГПУ им. Л. Н. Толстого № 1 (41), март 2022 г 83 шёлковые; Алёнушка и поймалась. Вытащили её на бережок, отрезали камень, окунули её, сполоснули в чистой воде, белым полотном обернули, и стала она ещё лучше, чем была, и обняла своего мужа. Баранчик стал опять братец Иванушка, и зажили все по-старому, по-хорошему, только ведьме досталось; ну да ей, говорят, туда и дорога, об такой не жалеют!» [7, т. 2, с. 253]. Достаточно редка драматичная развязка: козленок «приходит, и она к нему вылазиить, ево сестра, из моря. Ну, и он, царёв сын, апустил руки и угадал свою жену Алёнушку. Ну, и нельзя ему её взеть, и приходит он дамой, сваво казла пустил на вольную волю и сам рашыл сваю жысть» [17, кн. 2, с. 129]. Оригинален также новгородский вариант сказки, где из «моря, озера» [13, с. 98] спасают самого козленка, который просит сестру: «Либо совсем утопи, а то вытащи меня» [13, с. 98]; при этом функция изобличения вредителя остается актуальной: «Да кто же это тебя так?» – «Да вот называет служанкой-то барыня» [13, с. 98]. Таким образом, реализация характерных функций чудесного помощника и обличителя сближает Иванушку с чудесным ребенком, оберегающим гонимую мать. В сказках с детским образом-персонажем, похищенным ягой, функционально доминирует один гендерный тип : мальчик (СУС 327 С, F Мальчик и ведьма ) или искательницы-девочки (СУС 480А* Сестра (три сестры ) отправляется спасать своего брата ). Завязкой в сюжете СУС 327 С, F Мальчик и ведьма служит родительское предостережение перед отправкой : «Будь осторожен, тебя караулит ведьма Чувилиха; не попадись ей в когти» [7, т. 1, с. 146]; «На озерко не езди, – говорят, – она <ягишна> тебя поимает да съест, она жалеет своей рыбы» [10, с. 333]. Родителям импонирует желание мальчика помогать близким: «Отец да мать были радешеньки, что сын их кормит» [18, с. 203]. Противодействие вредителю – ответ на его призыв подплыть к берегу – характеризует находчивость, остроумие, даже некоторую дерзость героя: «Нет, не матушкин голос: очень толст! Поди, язык поточи!» [7, т. 1, c. 145]; «Дальше, дальше, мой челночок! Это не родимой матушки голосок, а злой ведьмы Чувилихи» [7, т. 1, с. 146]. Мальчик достойно решает трудные задачи : убаюкивает дочерей яги – Одноглазку и Двоеглазку [10, с. 334]; «был не плох, начал отговариваться, что не знает, не ведает, как сесть на лопату» [7, т. 1, с. 145]; дочь/дочерей яги отправляет в печь, спасаясь от ее преследования в ходе пространственного перемещения на крылышках из перышек, подаренных гусями-лебедями [7, т. 1, с. 145], или на «защипанном гусеньке» [7, т. 1, с. 147]. Актуальна находчивость бойкого героя: он «не быть глуп» [18, с. 203]: забирает испеченные ягой пироги и толкает в воду ее дочерей, а затем жарит в печи все семейство яги. Счастливое возвращение домой не связано с социовозрастными изменениями мальчика. В сюжете СУС 480А* конфликт обусловлен нарушением материнского запрета : «будь умна, береги братца, не ходи со двора» [7, т. 1, с. 147]. Для персонажа-девочки функционально значимы оплошность : «В некоторое время выпросились они все четверо <три сестры и брат> у своих родителей в лес за ягодами, отец и мать отпустили их, только приказали наблюдать меньшого брата, чтобы он не ушибся и не заблудился в лесу. <…> откуда ни взялся –

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=