Гуманитарные Ведомости Выпуск 1 (21) 2017.

Гуманитарные ведомости ТГПУ им. Л. Н. Толстого № 1 (21), март 2017 г. 102 Н. В. Ревякина Иваново УЧЕБНЫЙ ДИАЛОГ «ОДЕЖДА И УТРЕННЯЯ ПРОГУЛКА» ИЗ ПОСОБИЯ ХУАНА ЛУИСА ВИВЕСА «ПРАКТИКА ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА» В статье представлен комментированный перевод одного диалога (XI) из пособия Х. Л. Вивеса «Практика латинского языка». Диалоги, написанные в 1539 г., пользовались огромной популярностью и выдержали за полстолетия около 50 изданий. Это своеобразный учебник, с помощью которого учащиеся глубже осваивали латинский язык. В отличие от «Разговоров запросто» Эразма Роттердамского, где представлены подчас пространные рассказы на самые разные жизненные темы, у Вивеса в кратких диалогах обсуждаются ситуации главным образом из школьной и домашней жизни. Ключевые слова : учебник, Хуан Луис Вивес, гуманистическая педагогика Возрождения. N. V. Revyakina Ivanovo SCHOOL DIALOGUE «VESTITVS, ET DEAMBVLATIO MATUTINA» FROM VIVES'S «EXERCITATIO LINGUAE LATINAE» Exercitatio’, written by Juan Luis Vives in 1539, was widely popular and have run through nearly 50 editions in half a century. The work can, in a way, be viewed as a textbook, which the students used to master the Latin language. In contrast with the «Colloquies» of Erasmus of Rotterdam, which constitute lengthy narratives touching on various everyday-life topics, Vives’ concise dialogues concentrate on situations that mainly concern school life. The author presents her own translations of three chapters of «The Dialogues». Keywords: textbook, Juan Luis Vives, humanistic pedagogics of the Renaissance. Испанский гуманист Хуан Луис Вивес (1492-1540) – один из наиболее известных европейских гуманистов. Родом из Валенсии, он учился в Парижском университете (1509-1512), затем работал частным преподавателем и в Коледже трех языков в Лувене; по приглашению канцлера Англии кардинала Уолси прибыл в Англию и трудился в колледже Корпус Кристи, познакомился с Томасом Мором. Однако, в связи с бракоразводным процессом короля Генриха VIII и поддержкой Вивесом королевы Екатерины Арагонской был вынужден уехать из Англии. После этого он жил в Брюгге, поддерживал отношения с Эразмом Роттердамским и Томасом Мором. Много писал на самые разные темы – по педагогике, психологии, филологии, философии, по социальным проблемам и др. Его работы, как и работы Эразма, сразу же шли в печать. В отечественной литературе интерес в Вивесу существовал еще в XVIII в., когда, сначала отдельно, а потом вместе с педагогической работой Эразма Роттердамского было напечатано в переводе на русский сочинение Вивеса Introductio ad sapientiam (1524) [4; 13]. Но интерес к нему не получил развития, работы Вивеса до конца 1970-х гг. были по-прежнему малоизвестны в отечественной науке [7; 8; cp.: 3].

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=