Гуманитарные Ведомости Выпуск 4(12). 2014
Гуманитарные ведомости ТГПУ им . Л . Н . Толстого № 4 (12), декабрь 2014 г . 76 Третью группу ( абсолютной синонимии ) составляют приставочные прилагательные , которые синонимичны причастиям и находятся контекстуально в отношениях свободного варьирования с ними . Разумеется , речь идет о синонимии в подавляющем большинстве контекстов с потенциально возможным незначительным различием . У приставочных причастий временная семантика не так ощутима , как у бесприставочных , а приставочные прилагательные , в свою очередь , почти всегда однозначны . Это способствует усилению синонимических потенций . Ср .: загрубелый – загрубевший , заржавелый – заржавевший , заиндевелый – заиндевевший , недозрелый – недозревший , одряхлелый – одряхлевший , прокислый – прокисший , разжирелый – разжиревший и мн . др . Показательно , что подобные отношения характерны и тем прилагательным , которые , с синхронической точки зрения , утратили приставку , но исторически имели ее . Яркий пример – усталый и уставший . Это же можно сказать об устаревших лексемах , в которых приставка неявна или выделяется только на основании сравнения со сходноструктурными словами , например , пожолклый – пожолкший , наторелый – наторевший . Пожолклый . Это разговорное слово , имеющее значение ‘ пожелтевший от увядания , поблекший ( о листьях , траве )’ [3, т . 18, с . 292]. Этимологически связано с глаголом жолкнуть , родственному современному желтеть . Мотивирующую связь затрудняет укоренившееся в XIX в . написание этого прилагательного с буквой о , в отличие от ё в прилагательном жёлтый . Это ничем не объяснимое сугубо традиционное различие в оформлении корня иногда преодолевается в научной литературе . Например , Фасмер дает глагол жёлкнуть в написании с ё [16, т . 2, с . 43] . В данном случае низкочастотный характер имеет и прилагательное пожолклый , и синонимичное ему причастие пожолкший , и глагол пожолкнуть . Наторелый . Значение прилагательного – ‘ имеющий навык , опыт в чем - либо ’ [3, т . 11, с . 424]. Образовано от глагола натореть , абсолютно синонимично причастию наторевший . Этимологически связано с общеславянским *tor ъ – ‘ проезжая , прохожая дорога ’, т . е . глагол уже имел переносную семантику : натореть – ‘ сделаться торным , привычным , часто используемым ’ ( впоследствии не только о дороге ). Необходимо отметить внутри этой группы прилагательные , произведенные от глаголов с постфиксом - ся ( огрузлый , застоялый , слежалый и залежалый ). Они ясно мотивированы и синонимически соотносятся с причастиями , но несколько иного структурного типа ( возвратного ), ввиду того что причастия от производящих глаголов возможны лишь с постфиксом , который у прилагательных отсутствует . Соотносимые с причастиями синонимически ( абсолютно или перекрестно ) прилагательные рассматриваемого деривационного типа по характеру функциональной частотности в языке образуют три сферы : 1) самая многочисленная : прилагательные и причастия одинаково частотны в употреблении ( например , помертвелый – помертвевший , поседелый – поседевший , устарелый – устаревший , усталый – уставший , обветшалый – обветшавший , окаменелый – окаменевший и мн . др .);
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=