Время науки - The Times of Science

Торопова А.А., Бодренкова Д.К. Toropova A.A., Bodrenkova D.K. 34 №1 произошедшие внутри жанра за несколько десятилетий. Вышеуказанный метод литературоведческого анализа считается самым эффективным, так как «позволяет найти связующие нити аналогий, родства и влияния, сближает отдаленные или близкие в пространстве и времени литературные тексты между собой, чтобы лучше их понять, описать или оценить и в результате воссоздать картину литературного процесса» [5, с. 264]. При знакомстве с романом «Петерс Латыш» («Pietr-le-Letton», 1931) читатель погружается в атмосферу и реалии Франции первой половины XX века. В тексте присутствует специальная лексика, устаревшие слова, указывающие на то, что сюжет разворачивается в действительности вековой давности: «Fourneau» [10, с. 65], «télégramme» [10, с. 9], «La Commission internationale de police criminelle (CIPC)» [10, с. 10] (сейчас переименованная в «L’Organisation Internationale de Police Criminelle (OIPC)»), «becs de gaz» [10, с. 11]. Автор также упоминает проявленные снимки, которые позднее, в XXI веке, постепенно начали выходить из обихода ввиду появления цифровой фотографии: «Ces portraits-là portent d’habitude le nom et l’adresse du photographe imprimés en creux ou en relief…» [8, с. 35]. По следующим топонимам читатель узнает Париж: «La Seine» [10, с. 11], «La place Saint-Michel» [10, с. 11], «La Gare du Nord» [10, с. 11], «Les Champs-Élysées» [10, с. 14] и др. Внесценическая география довольно широка, так как в романе фигурирует преступник-иностранец, побывавший во множестве разных городов: Брюссель, Амстердам, Копенгаген, Краков, Берлин, Варшава, Псков, Вильно и др. Исследователь П. Моисеев отмечает: «Сименон пишет угрюмый пейзаж, создавая тем самым особую атмосферу. Бистро, бары, баржи, бродяги, каналы – обстановка становится парадоксально уютной – ощущение гармонии появляется как будто вопреки реалиям мрачного мира, где преобладающий цвет – серый» [2]. Реалии художественного мира у двух анализируемых писателей различаются. В романе «Адский поезд для Красного Ангела» («Train d'enfer pour Ange Rouge», 2003), как и в «Петерсе Латыше», действие разворачивается в Париже, однако в данных произведениях изображена современность авторов с разницей в несколько десятилетий. В романе Тилье перед читателем предстает мир начала XXI века, период истории, характеризующийся активным ростом новых технологий, диджитализацией – эпоха Интернета. Эти коренные изменения отразились на всех сферах человеческой жизни, в том числе и на искусстве. В данном контексте можно вспомнить о концепции «диджимодернизма» («цифромодернизма», «псевдомодернизма»), предложенной английским литературоведом А. Кирби. Он говорит о том, что с началом XXI века постмодернизм умирает и ему на смену приходит направление,

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=