Время науки - The Times of Science

Время науки The Times of science 34 №3 В качестве примеров для обучения чтению по слогам использовались пословицы и поговорки: «На нет и суда нет», «Наши пряли, а ваши спали», «Бабушке только дедушка не внук», «Руби дерево крепкое, гнилое само упадёт», «Изба крепка запором, а двор забором», «Невеличка капля, а камень долбит» и др. Л.Н. Толстой широко использовал все виды устного народного творчества: только пословиц, поговорок и загадок в «Азбуке» более 260, каждая пословица и поговорка имеет определенный житейский и нравственный смысл, отражает жизнь крестьянской трудовой деревни, многие пословицы интересны и ясны для детей [1]. Но, как отмечал Ф. Резенер, есть пословицы, которые, вероятно, не очень были понятны детям, к примеру, «Не море топит – лужа», «Бедность учит – счастье топит», есть и те, которые совсем «темны»: «В друге стрела – как в пне». Также в этой части «Азбуки» встречались различные диалектизмы и архаизмы, к примеру, можно встретить такие устаревшие слова как «свясла» (соломенные жгуты для вязки снопов), «оскретки» (щепки), субои (сугробы) [2, c.155; 3, c.223]. Л.H. Толстой использовал сборники пословиц И. M. Снегирева «Русские в своих пословицах» (M., 1831) и B. И. Даля «Пословицы русского народа» (1862), причем в данном случае писатель не следовал фольклорному образцу безоговорочно: там, где ему казалось целесообразнее с педагогической и эстетической точек зрения, он исправлял фольклорный образец. Например, в источнике «Красна птица перьем, а человек учeньeм», у Толстого же – «Красна птица пером, а человек умом», в источнике «Ворона за море летала, а ума не стало», у Толстого – «Ворон за море летал, а умнее не стал» [9]. Толстой писал, что между пословицей и повестью существует вполне видимая связь, которую усваивает даже ребенок, учась сочинять по пословице. Некоторые поговорки по образцу народных для азбуки были составлены самим Толстым [9]. Следующая часть «Азбуки» представляла собой собрание текстов, ориентированных на слоговое, в первую очередь на орфоэпическое чтение. Тексты в этом разделе очень разнообразны, здесь включены пословицы, поговорки, загадки и небольшие рассказы, которые могут служить для упражнений в произношении. В некоторых случаях сразу подписано, что в этих текстах, к примеру, «о» произносится как «а», и приводится ряд пословиц, поговорок, загадок, где указаны орфоэпические нормы [13,c.31].В миниатюрных рассказах, пословицах, поговорках и загадках над теми словами, написание которых не соответствует произношению, над буквой надстрочно помещены набранные петитом буквы, которые указывают на необходимые орфоэпические нормы. Таким образом, Л.Н.Толстой вводил два способа чтения при первоначальном обучении: исходное – орфографическое и следующее за ним – орфоэпическое [13]. «Ученик еще прочтет иногда правильно (если угадает ударение) слово, пишущееся не так, как выговаривается, но всякий ученик напишет мне хочеца, малако, а не «хочется», «молоко»; и потому надобно обратить внимание на различие письма и произношения», – писал Толстой в конце «Азбуки» в методических рекомендациях для учителя [13, c.172].

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=