Время науки - The Times of Science

Стрелкова С.П. S.P. Strelkova 2019 37 Стрелкова Светлана Павловна Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого факультет иностранных языков (5 курс) Научный руководитель: Никитина О.А., к.фил.наук, доцент МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ ОПРЕДЕЛЕННОСТИ/ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ РАССКАЗА Э. КЕСТНЕРА «ЭМИЛЬ И СЫЩИКИ» И ЕГО ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК) Аннотация: В статье представлен сопоставительно-типологический анализ способов передачи категории определенности/неопределенности с немецкого языка на русский язык. Материалом для исследования послужил рассказ Э. Кестнера «Эмиль и сыщики» и его художественный перевод на русский язык, сделанный Л.З. Лунгиной. Путем анализа эмпирического материала исследуются особенности передачи категории определенности/неопределенности, выраженной в немецком языке морфологическими средствами, на русский язык. Выявленные особенности позволяют наметить ряд закономерностей при выборе того или иного способа передачи данной категории с немецкого языка на русский. Ключевые слова : категория определенности/неопределенности, артикль. Abstract : The article deals with the comparative typological analysis of the ways of the translation of the category of definiteness/indefiniteness from German into Russian. The research is based on the language material taken from the novel “Emil and The Detectives” by E. Kästner and its literary translation into Russian. Specific features of the morphological means of the category of definiteness/ indefiniteness in German and their corresponding non- morphological means in Russian are studied and discussed. A number of regularities in the choice of the ways of expressing the category of definiteness/ indefiniteness at the translation from German into Russian are revealed. Key words : category of definiteness and indefiniteness, articles. опрос о существовании категории определенности/ неопределенности в безартиклевых языках (каким является, в частности, русский язык) сегодня остается дискуссионным. Однако большинство ученых (О.И. Москальская, В. Г. Адмони, И.Н. Филиппова, С.П. Анохина) склоняются к мнению, что русскому языку данная грамматическая категория не свойственна, поскольку в нем отсутствует ее главный формальный показатель – артикль. Отсутствие артикля тем не менее не означает, что значение определенности или неопределенности чуждо русскому языку как таковое. В статье предпринимается попытка проанализировать морфологические способы выражения категории определенности/ неопределенности в немецком языке и выявить неморфологические способы ее передачи в русском языке. В

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=