#Ученичество

| #Ученичество. 2024. Вып. 1 | #Apprenticeship. 2024. Issue 1 10 приключенческих книг из Советского Союза. Они были доступны им в переводе на английский язык и на множество национальных языков. Разнообразные по содержанию и представляющие поразительное экзотическое искусство, советские книги распространялись по разным городам и поселкам благодаря специальным усилиям издателей. Их продавали в передвижных книжных лавках, на специальных рынках, и они становились известны не только детям среднего класса, чьи родители придерживались левых взглядов, но и детям рабочих» [7, p. 4]. Рис. 4. Лиса и дрозд. Русская народная сказка / ил. Е. Рачев. 1986. Язык маратхи Следует учесть, что основу индийского книжного рынка того времени составляли книги на английском языке, которым значительная часть населения не владела, а многие были вообще неграмотными. Национальное книгоиздание не способно было удовлетворить запросы многомиллионного населения многонациональной страны [8, p. 396]. В Индии существовала и существует сложная ситуация многоязычия. Единого национального языка, которым хинди должен был стать еще в 1965 году, вытеснив английский, на практике не существовало.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=