#Ученичество

| #Ученичество 2022.Выпуск 1 | #Apprenticeship 2022. Issue 1 48 просветительских задач для учителей, издателей и общественных деятелей русской Эстонии. В период с 1920-го и до 1940 г. в Эстонии действовало несколько эстонских и русских издательств, выпускавших литературу на русском языке. Большинство книг, по нашим подсчетам и по наблюдениям исследователя русской Эстонии С. Г. Исакова, было издано в 1921 г. [22]. В этот год выпущено 16 книг для детей на русском языке – больше, чем за все предшествующие и последующие годы. Важен вклад эстонского издательского товарищества «Постимес», действующего вплоть до сегодняшнего времени в качестве новостного бренда СМИ Postimees. Основным направлением его деятельности был выпуск старейшей эстонской одноименной газеты. В 1910-е годы издательство имело типографию, в которой печатались газеты «Постимес», «Элу» (в Валкском отделении), журнал «Ваатлея», издательство занималось рекламой и продажей книг. В состав правления товарищества входили А. Юргенштейн, А. Кальм, М. Вунк, О. Каллас, Я. Теннинсон. За период с 1920-го и до начала 1930 г. было выпущено 8 названий изданий классиков русской литературы в школьной серии «Русские писатели для классного чтения» под редакцией З. Н. Дормидонтовой: «Бедность не порок» А. Н. Островского (1921), «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова. Мцыри. Демон» М. Ю. Лермонтова (1921, 1923), «Капитанская дочка» (1920) и «Евгений Онегин» (1921, 1923) А. С. Пушкина, «Бежин луг. Муму» И. С. Тургенева (1921, 1923), «Тарас Бульба» (1920), «Мертвые души» (1921) и «Ревизор» (1921) Н. В. Гоголя. Вне серии были выпущены сборник стихотворений новейших поэтов «Палочка-выручалочка» (1921) и хрестоматия З. Н. Дормидонтовой «Колокольчики» (первое издание – 1920 г.). В 1922 г. повесть А. С. Пушкина «Дубровский» вышла в издательстве Вадима Бергмана в серии «Избранные произведения русских писателей, редактированные по новой орфографии З.Н. Дормидонтовой». Все издания в серии «Русские писатели для классного чтения» редактировала преподавательница и инспектриса Таллиннской городской русской гимназии Зинаида Николаевна Дормидонтова (1885–1976). Она родилась в Юрьевском уезде Лифляндской губернии в семье священника Николая Стефановича Бежаницкого, окончила историко-филологическое отделение В ысших женских курсов в Санкт- Петербурге и Тартуский университет. Преподавала русский язык и литературу в эстонских школах: в женской частной гимназии, в реальном и коммерческом училище, Таллиннской городской русской гимназии. З. Н. Дормидонтова инициировала несколько издательских проектов, активно участвовала в просветительской деятельности для детей эмигрантов и русскоговорящих детей в школах Эстонии, входила в состав правления Центрального союза русских учащих в Эстонии, носила звание почетного филистра корпорации «Sororitas Oriens» и основала Союз академических женщин. В русской эмигрантской среде она запомнилась составлением тиражируемых хрестоматий и учебных пособий для русских школ, библиофилом и собирательницей живописи русских художников. «Шутили, что значительная часть тартуских жителей крестилась и венчалась у моего дедушки, училась у моей тети Зины (З. Н. Дормидонтовой – А. Д. ) и лечилась у моей мамы…», – отмечала в своих мемуарах Т. П. Милютина [17]. Дормидонтова была а втором многочисленных учебников русского языка (по новой орфографии), по которым учились в эстонских и русских школах [см. подробнее: 2; 3]. Примечательно, что книги, изданные в серии «Русские писатели для классного чтения», были отмечены как «школьные издания», и по замыслу составителя серии предназначались для школ и гимназий в качестве основного или дополнительного материала для изучения русского языка.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=