Тульский краеведческий альманах №22 2025 г

231 Ò. Â. Òèøèíà. Ëèòåðàòóðíûå ïóáëèêàöèè â òóëüñêèõ æóðíàëàõ 1920-õ ãîäîâ Антирелигиозной пропагандой наполнены стихотворения Макса Смир- нова, тульского поэта и революционера: «Не в огне молитвы, а в грозе вос- станья мы найдём свободы вещие ключи!» 4 . В то время Макс Смирнов был секретарем Белёвского уездного комитета партии, позже заведовал Тульским губернским отделом народного образования, «являясь при этом членом губис- полкома, горисполкома, агитатором-пропагандистом, особенно по антирели- гиозным вопросам, при Тульском губкоме партии» 5 . Одним из авторов журнала был Артём Весёлый, настоящие имя и фами- лия – Николай Иванович Кочкуров, советский писатель, уроженец Самары, участник революции и Гражданской войны. Он пробыл в Туле меньше года, являлся членом редколлегии тульской газеты «Коммунар». Главная книга Артёма Весёлого – роман «Россия, кровью умытая» – стала летописью Граж- данской войны. Тематически связаны с Гражданской войной некоторые его рассказы, напечатанные в журнале «Пролетарское строительство». Напри- мер, рассказ «Расстрел» – о пленном красноармейце, который пытается убе- жать из-под расстрела белоказаками 6 . В № 5–6 за 1919 г. журнала «Пролетарское строительство» был опублико- ван перевод «Интернационала», сделанный тульским автором А. Тиртейским. Как известно, впервые «Интернационал» был переведён в 1902 г. А. Я. Ко- цем. Поскольку им были переведены не все строфы, то писателями предпри- нимались попытки сделать полный перевод. В журнале указано: «Помещая перевод тульского товарища, редакция отмечает, что он не вполне точен, и пролетарским поэтам-переводчикам предстоит ещё дать нам вполне удов- летворительный перевод “Интернационала”» 7 . Литературные произведения тульских авторов публиковались и в жур- нале «Просвещение и искусство» – органе профсоюза работников искусства и отдела образования Тульской губернии, который выходил в Туле в 1922– 1923 гг. Содержание журнала составили отчёты правлений союза, протоколы за- седаний педагогических работников, опыт работы школ и детских садов, ста- тьи о тульских живописцах и архитекторах. В литературном отделе печатались рассказы редактора журнала А. Гон- чарова и сотрудника тульской газеты «Коммунар» С. Дмитриева. Тематика журнала нашла отражение и в художественных произведени- ях его авторов. Так, главный герой рассказа С. Дмитриева «Искусство» Игнат был до революции живописцем и «“днями необычайного счастья” были для него дни, когда он писал картины природы, но мысль о том, что “Горе кру- гом. Страдания. Борьба. А я… Картинки. Природой наслаждаюсь” заставила “с болью и мукой” разорвать свои рисунки ради главной цели: “Только борьба. До полного торжества угнетённых!”» 8 . Начиная с 1923 г. редакция помещала в журнале пьесы, рекомендован- ные ею для постановки в школах. Так, в третьем номере за 1923 г. опублико- вана пьеса А. Гончарова «Братья : сцена из детской жизни в 3-х действиях» о детях, которые стремятся учиться в школе, но вынуждены посещать её по очереди из-за бедности. В журнале публиковались литературоведческие статьи тульских авто- ров. В одном из номеров была напечатана статья уроженки Тулы М. С. Ко- лябской, которая в 1920-е гг. сотрудничала с редакцией тульской газеты «Коммунар», а начиная с 1930-х гг. работала в московских издательствах,

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=