Тульский краеведческий альманах №21 2024 г

263 14 Атомная бомба, сброшенная на Хиросиму, носила кодовое название «Малыш» («Little Boy»). 15 Роберт Бёрнс «Ночлег в пути» (1975). Пер. С. Маршака. 16 В Германии я убедился, что немцы не различают b и p, d и t, g и k, а различают только ph от p/b, th от t/d, kh от k/g. 17 Шестаков K. Для нас он был просто РАФ…. 18 Секстанка (чеш. Sextánka) – ученица 6 класса гимназии в Чехословакии до 1945 г. Неоднократно изданный роман был сразу же экранизирован в 1936 г. Сценарий филь- ма написал автор романа Виллем Ньюбауэр (Vilém Neubauer) в соавторстве с Б. Ште- панеком. 19 Юткевич С. И. Шекспир по-итальянски («Укрощение строптивой» и «Ромео и Джульетта» Франко Дзеффирелли) // Шекспир и кино. М.: Наука, 1973. C. 122–141. Электрон. версия печ. изд. URL: https://rus-shake.ru/criticism/Yutkevich/Italian_Shakespeare/ (дата об-ращения: 30.06.2024). 20 Поляков О. А. С. Пушкин и загадка А. Сальери // Пушкинский сборник: к 200-летию А. С. Пушкина. Вильнюс, 1999. С. 265–280 ; Поляков О. А. С. Пушкин и немецкоязычная культура: «Барышня-крестьянка» и её литературная параллель Эриха Кестнера // Кри- тика и семиотика. 2012. Вып. 17. С. 259–273 ; Poljakov O. Puschkin und die literarischen Salieriana. Mozart und Salieri // Die Slawischen Sprachen. Universität Salzburg, 2000. Bd. 65. P. 74–89. 21 Шестаков K. Для нас он был просто РАФ… * * * Р. Ш. По-пастернаковски растягивая речь Входивший в зал в мальчишеской футболке, Вплетавший с озорством «понеже» и «сиречь», Цитатчик и знаток всего, что есть на полке. Носивший напоказ загар и серебро Табачного дымка, волос, и глаз, и речи, Шутивший плутовски: «Рубин-Гранат-Тагор»... И вечность, как пиджак, откинувший за плечи, – Какой сегодня сон знаком твоей душе?! Хранимо ль в пустоте подобье человека: Зовётся ли душа по-прежнему «РШ» Иль стала как дымок – то облака, то снега?.. А может, в ложе глин без лика и примет, Свершив полураспад быстрее, чем цирконий, Исчез в небытии – за те семнадцать лет, Что голос твой изъят из всех аудиторий? И, может быть, милей, чем вечно жить и жить, Эфир избороздив с незримостью мотива, – Строку «быть знаменитым некрасиво» Суметь небытию как пропуск предложить. Так кто же ты теперь – метель, былое, сон?.. В каких искать рядах сцеплений и молекул Глядящего, тебя, на всполохи грозы Из спутанных ресниц ромашек и календул... Александр Хоц, выпускник истфила ТГПИ им. Л. Н. Толстого 1979 г. (из сборника стихотворений «Общежитие № 1». Тула, 1993) Î. Â. Ïîëÿêîâ. ×àðîäåé è åãî ëåêöèè ïî ëèòåðàòóðå

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=