Тульский краеведческий альманах №21 2024 г

Òóëüñêèé êðàåâåä÷åñêèé àëüìàíàõ • Âûïóñê 21 • 2024 260 ских деталей. В учреждениях, церкви, школе говорили и писали на литера- турном языке, однако говорили и объяснялись в любви на родном диалекте. В беседах с Рафаэлем Соломоновичем затрагивались многие темы лите- ратуры, культуры и кино. Например, он скептически относился к экраниза- циям литературных произведений, поскольку у кинематографа, по его мне- нию, уже с самого начала, как показывает творчество Чарльза Чаплина, было другое предназначение. Одним из тех, кто успешно продолжал такие тради- ции, по его мнению, был Фредерико Феллини. Однако отдельные экраниза- ции, как, например, «Ромео и Джульетта» Фр. Дзеффирелли 19 , он всё же вы- делял как выдающиеся. Он обратил внимание на то, что трагедия Шекспира экранизирована с сохранением авторского текста и в основном очень близко к сюжету, за исключением некоторых монологов и небольших сцен. Рафаэль Со- ломонович создавал такую духовную атмосферу, которая будила к занятиям наукой многих. Я стал языковедом, однако не без его влияния опубликовал несколько и литературоведческих работ 20 . Одной из последних тем его курса стало творчество Бернарда Шоу. Осве- щена она была, как всегда, увлекательно и содержательно. Здесь он специ- ально разбирал феномен парадокса, которым во многом характеризуются произведения этого писателя. Специально он остановился на разборе его пье- сы «Пигмалион». До сих пор в моей памяти сохранился его голос и интона- ции, с которым он рассказывал о цветочнице Элизе Дулиттл, ставшей пре- красной Галатеей профессора Генри Хиггинса. Мне часто приходится бывать в Лондоне, и всегда каждый раз я прихожу на площадь рядом со знаменитой оперой Ковент-Гарден, где находился рынок, – здесь свои цветы продавала скромная цветочница Элиза Дулиттл. И там я всегда вспоминаю Рафаэля Соломоновича и его ту изумительную лекцию. И как он тоже способствовал нашему преображению! И страстное желание посетить это место как раз воз- никло после той его лекции. Оно и было одним из первых мест, которое я по- сетил при первом пребывании в Лондоне. Однажды в 1990-е одна моя студентка не подготовилась к занятию, сославшись на то, что должна была помогать своей матери. Когда я её конкретно спросил, в чём заключалась её помощь, то она, стыдливо пряча глаза, произнесла – надо была продавать цветы. «А почему Вы так стыдливо говорите об этом?» – был мой вопрос. И тогда я привёл ей слова из пьесы «Пигмалион»: «Вы можете с гор- достью заявить, как и Элиза Дулиттл у Ковент-Гардена, что Вы продавали цве- ты, а не себя». Позже она стала занимать- ся цветочным бизнесом, и мы, случайно встретившись, вспомнили ту историю. Курс закончился. Я интенсивно гото- вился к экзамену, несмотря на то что на консультации лектор сказал, что меня не будет экзаменовать. Получив вопросы, я увидел, что я их прекрасно знаю. Одна- Р. С. Шнейдерман. 1970-е гг.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=