Тульский краеведческий альманах №16 2019 г

Òóëüñêèé êðàåâåä÷åñêèé àëüìàíàõ • Âûïóñê 16 • 2019 44 50 Там же. Д. 3025. Л. 1–61. 51 Там же. Д. 2696. Л. 1–7. 52 Там же. Д. 2638. 53 Там же. Д. 3211. Л. 5–6. 54 Свод законов Российской империи. Т. 10. Законы гражданские. Ч. 1. Ст. 107. 55 ГУ ГАТО. Ф. 187. Оп. 1. Д. 3276. Л. 1–18. 56 Там же. Д. 2807. Л. 1–11. 57 Там же. Д. 2904. Л. 1–30. 58 Там же. Д. 3800. Л. 8–9. 59 Там же. Д. 3904. Л. 1–32. 60 Там же. Д. 2859. Л. 15. 61 Из шёлковой ткани (устар.). 62 Лёгкое тканое покрывало (устар.). 63 Верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами; скреплялась лентами или шнурами. 64 Иск. «объярь» – шёлковая переливчатая одноцветная ткань, иногда с включением золотой или серебряной нити. Считалась тканью более высокого качества, чем муар. 65 От фр. demi – «полу-», «наполовину». 66 Возможно, иск. «петине» – из лёгкой кружевной ткани, шёлковой или хлопковой. 67 От голл. tijk – плотная прочная дешёвая ткань, льняная или хлопчатобумажная, полотняного переплетения, чаще всего полосатая, с сочетанием полос синего, красного, белого цветов. 68 Из жаконета, рода муслина; светлое однотонное платье из очень тонкой лёгкой шелковистой ткани.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=