Тульский краеведческий альманах №15 2018 г

Òóëüñêèé êðàåâåä÷åñêèé àëüìàíàõ • Âûïóñê 15 • 2018 206 Делал иллюстрации к произведениям Уильяма Шекспира, Джеймса Фенимора Купера, Вальтера Скотта. Был награжден орденом Почётного легиона (Légion d’Honneur) 53 . Анри Хильдибранд / Henri Theophile Hildibrand (1824–1897) – французский гравёр. Работал для журнала «Живописный магазин» (Magasin Pittoresque), гравировал рисунки Эдуарда Риу (Édouard Riou), Г. Доре (Dorégo), Х. Клерже (H. Clerget), Эмиля Байарда (E. Bayard), Мэри Рич (Mary Reach) и др. Он был мастером ксилографии, его произведения характеризует идеальное чувство тона 54 . Примечания и библиография 1 Работа поддержана грантом Отделения социальных и гуманитарных наук РФФИ 16-06-00113а. 2 Дараган А. М. Ёлка: Подарок на Рождество: Азбука с примерами постеп. чтения/ [Анна Дараган]. СПб.: Тип. Journalde St. Petersbourg, 1845. [8], VIII, 112 с.: ил.; Дара- ган А. М. Естественная история животных, рассказанная для детей / Сост. Анна Дара- ган. СПб.: В. Исаков, 1849. [4], II, [2], 370, VI с.: ил.; Дараган А. М. Чтение для детей из священной истории/ Сост. Анна Дараган, урожденная Балугьянская. СПб.: Тип. Второго отд-ния собств. е. и. в. канцелярии, 1848. [8], 115 с. 3 Парамонова И. Петр Михайлович Дараган. Тульский губернатор (1850–1865) // Тул. губернаторы / Науч. ред. Е. В. Симонова. Тула: Слайд-Медиа, 2013. С. 225–238. 4 Дараган А. М. Руководство к детским садам по методе Фредерика Фрэбель, переде- ланное Анною Дараган. СПб.: М.О. Вольф, 1862. [6], VIII, 156, 14 с., 77 л.: ил. 5 Душечкина Е. В. Три века русской ёлки [Электронный ресурс] // Наука и жизнь. 2007. № 12. URL: http://www.nkj.ru/archive/articles/12362/ (дата обращения: 31.07.2017). 6 Повесть-сказка Nußknacker und Mausekönig была впервые опубликована Гофманом в сборнике «Детские сказки» (Берлин, 1816). В начале 1830-х годов в России сказку чита- ли в основном по-немецки и по-французски. Первый перевод был сделан в 1835 г. писа- телем Владимиром Бурнашевым и размещён в составленной им «Детской книжке» под заголовком «Кукла господин Щелкушка». До конца XIX в. вышло еще 8 переводов: ано- нимный перевод (1835), перевод И. Безсомыкина (1836), Н. Кетчера (1840), А. Соколов- ского (1873), С. Флерова (1881), З. Журавской (1894), анонимные переводы (1898, 1899). Привычный нам вариант – «Щелкунчик» – закрепился в 1890-х годах, после выхода в свет балета П.И Чайковского. См. об этом подробнее: Литвякова Н. В. Рецепция сказки Э. Т. А. Гофмана «Nussknacker und Mausekönig» в России XIX в. // Вестн. Том. гос. ун-та. 2013. № 374. С. 15–19. 7 Ёлка: Альманах для детей на 1844 год. СПб.: Тип. Карла Крайя, 1844. 8 Дараган А. М. Ёлка: Подарок на Рождество. 1845. С. IV. 9 Белова А. В. Дараган Анна Михайловна // М. Е. Салтыков-Щедрин и его современ- ники: Материалы энциклопедии. Культура и текст. 2015. № 4 (22). С. 221–223; Белова А. В. Репрезентация мира детства в женской дворянской поэзии и детские писательницы первой половины XIX века // Мир детства и литература: Сб. ст. и материалов. Тверь, 2008. С. 57–65; Белова А. В. «Женское детство» в дворянской культуре XVIII – середины XIX века // Социальная история: Ежегодник. 2008. СПб., 2009. С. 23–46. 10 Гринченко Н. А. Издательская деятельность Эдуарда Сансе // Тр. С.-Петерб. гос. ун-та культуры и искусств. 2010. Т.188. С. 48–58. 11 Косачевская Е. М. Михаил Андреевич Балугьянский и Петербургский университет первой I четверти XIX века. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1971. 12 Смирнова А. А. Второе Отделение Собственной Е. И. В. канцелярии: Автореф. дис. … канд. ист. наук. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2009. 13 Маврикий Осипович Вольф: Путь издателя [Электронный ресурс]// Артефакт. URL: http://artefakt.in.ua/antiquarian-books-articles/item/blog162.html (дата обращения: 28.07.2017). 14 Там же. 15 Васильева Е., Пернатьев Ю. Вольф Маврикий Осипович [Электронный ресурс] // Тайны истории: Онлайн-архив. URL: https://secrethistory.su/946-volf-mavrikiy-osipovich.html

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=