Тульский краеведческий альманах №15 2018 г

197 Вольф сопроводил описание издания следующей аннотацией: «До сих пор у нас не было еще принято обучать детей чтению систематически, так чтобы и при самом механическом занятии развивать ум и понятия ребёнка. Г-жа Дараган у нас первою поняла всю необходимость такого рационального обу- чения азбуке и простому чтению и по следам госпож Barbauld, Tastu соста- вила свою АЗБУКУ-ЁЛКУ. Многолетний опыт, как бывшей директрисы Ни- колаевского Института, убедил её в успехе придуманного способа обучения детей грамоте. Доказательством его полезности служит, что ЁЛКА достигла ПЯТОГО ИЗДАНИЯ, хотя каждое напечатано было в огромном количестве экземпляров» 18 . Сколько это – «в огромном количестве»? Для России середины XIX века обычный тираж – «один завод» – издания составлял 1200 экземпляров, иногда он доходил до 2000, к концу века тира- жи существенно увеличились. Один из исследователей (без ссылки на источ- ник) упоминает, что популярная азбука Дараган ещё при жизни Вольфа (т. е. с 1857 по 1883 г.) разошлась в 100 000 экз.; на последнем, 14-м издании аз- буки указан её суммарный тираж (вероятно, у Вольфа) – «136–145-я тыся- ча» 19 . То есть можно говорить о том, что в целом «Ёлка» вышла не менее чем в 150 тыс. экземпляров. Это вполне сопоставимо с тиражами самых знамени- тых российских азбук и букварей – Ушинского, Корфа, Тихомирова. Особенно если учесть, что азбука Дараган предназначалась не для школьного образо- вания, а для занятий с ребёнком дома – это следует из её общего построения, стиля изложения, а также из того факта, что в издательских и книготорговых каталогах пособие неизменно значилось в разделе «домашнее обучение». Вернёмся к аннотации Вольфа. Как издатель и как негоциант с евро- пейскими связями и опытом, он прекрасно знал современный ему книжный рынок. Об азбуке Дараган он написал – «у нас первая» и «по следам госпож Barbauld, Tastu». Кто эти дамы? Чьи труды послужили (и действительно ли послужили) Анне Дараган отправной точкой? Barbauld – это Анна Летиция Барбо (1743–1825), выдающаяся английская поэтесса, эссеист, литературовед, редактор и автор детских книг, преподава- тель Академии в Палгрейве (Саффолк). «Woman of letters», т. е. интеллектуал, Барбо сделала успешную писательскую карьеру в то время, когда для женщи- ны это было крайней редкостью 20 . В России её имя не слишком известно, но английские и американские исследователи считают Lessons for Children (1778) Анны Барбо «революцией в детской литературе» – в ней «впервые были серьёзно рассмотрены потреб- ности ребёнка-читателя: Барбо потребовала, чтобы её книги печатались круп- ным шрифтом с широкими полями, чтобы дети могли легко их прочитать». Что ещё важнее, она применила стиль «неформального диалога между роди- телем и ребёнком», который затем будет доминировать в детской литературе в течение целого столетия. В «Уроках для детей» Барбо использовала концеп- цию матери, которая учит своего сына, скорее всего, описывая собственный дидактический опыт (по другим источникам, герой «Уроков» Чарльз прихо- дился Барбо не сыном, а племянником) 21 . Возможно, что, создавая свою «Азбуку», Анна Дараган также обобщила и зафиксировала (сознательно или неосознанно подражая Барбо) опыт обу- чения грамоте собственных дочерей (Александры – 1830 г. р., Елизаветы – 1834 г. р., Евгении (Евы) – 1839 г. р.): методические советы и тексты этого пособия Å. Þ. Ðîìàøèíà. «¨ëêà» À. Ì. Äàðàãàí: îïûò ìîíîãðàôè÷åñêîãî èññëåäîâàíèÿ àçáóêè ñåðåäèíû XIX âåêà

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=