Тульский краеведческий альманах №14 2017 г

Òóëüñêèé êðàåâåä÷åñêèé àëüìàíàõ • Âûïóñê 14 • 2017 60 писывает свои произведения. Однако в 1930 году, когда мой отец получает французское гражданство, его фамилия пишется с двумя «ф» («ff»), которые мы c тех пор используем в семье. Это восприятие другими Горбовыми, по всей вероятности, отражает вовлечение в страну, где им пришлось жить, или, про- ще говоря, их принадлежность к знаменитым русским (Мария Башкирцева, князь Юсупов (Youssoupoff) и т. д.) так же, как к тем эмигрантам 1920 года, которых, начиная от Михаила Строгова (Michel Strogoff), французы автомати- чески ассоциируют с двойной «ф» («ff»). Мне остается упомянуть об одной книге моего дедушки: монографии Донателло, написанной им в 1912 году. Я взяла ее в комнате тети Сони после ее смерти. Надпись на ней является обращением автора к его римским друзь- ям, семье Иаккарино: они, наверно, дали ей эту книгу, когда она оказалась во Франции. На книге нет экслибриса. Добавлю, что в 1898 году, через четыре года после смерти своего отца, Николай Михайлович Горбов издал перевод «Божественной комедии» Михаила Акимовича с фотографией автора. Перевод явно был одним из любимых способов времяпрепровождения Горбовых: Николай Михайлович Горбов перевел «Перекроенного портно- го» (1831) Томаса Карлейла (1795–1881), произведение, не поддающееся классификации, высоко оцененное Борхесом: «Нет для меня более смелой и вулканической книги, более пропитанной отчаянием, чем “Перекроенный портной”». Папа вспоминал, как его отец говорил после чтения Карлейла: «Я провел несколько часов с в высшей степени умным человеком». Образова- ние детей Михаила Акимовича заключалось в путешествиях, воспитателях, в чьи обязанности входило обучение языкам, а также в длительном пребыва- нии в Германии (для языкового образования – вспомним, что Гете был люби- мым писателем Николая Михайловича Горбова, – но также и для обучения философии) и в Италии (для ознакомления с искусством). Все это сделало из них тех европейцев, которых описывает Стефан Цвейг в произведении «Вчерашний мир: воспоминания европейца». Они были из того же теста, что и первооткрыватель Трои Шлиман (1822–1890). Этот мелкий торговец сель- Обложка книги и дарственная надпись Н. М. Горбова: «Моим дорогим римским друзьям Е. и А. Иаккарино с уважением от автора». Из семейного архива М. М. Горбовой

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=