ПУТИ ОПТИМИЗАЦИИ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЯ В ОБЛАСТИ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

94 Е. Н. Соловова отмечает дополнительный параметр, связанный с компози- ционной организацией и восприятием текста. Понимание материала «будет до- стигнуто быстрее, если основная идея находится либо в начале, либо в конце текста» [14, с. 150]. Н. Д. Гальскова утверждает, что группа критериев, посвященная содержа- нию, должна рассматриваться в первую очередь: «текст должен восприниматься как «носитель» не лингвистической, а содержательной информации» [8, с. 132]. К. Наттэлл в своей теории обобщает рассмотренные критерии и определяет «три основных критерия выбора аутентичных текстов: соответствие (целесооб- разность) содержания, возможность использования текста на занятии и изложе- ние, доступное для прочтения» [цит. по 11, с. 183], [4]. Критерий, который еще не рассматривался, – это возможность использования текста на занятии. Он предполагает соответствие текста целям и задачам преподавателя, учебной си- туации. Педагогу необходимо определить, какие умения могут быть развиты с помощью конкретного текста, с какими трудностями могут столкнуться сту- денты в ходе чтения [4]. Утверждается, что «материал не может быть полезным только потому, что он представлен на английском языке» [11, с. 183]. Подводя итог данного обзора, выделим критерии отбора англоязычных аутентичных научно-популярных статей в обучении английскому языку сту- дентов младших курсов языковых факультетов вуза: 1. В соответствии с психологическими особенностями студентов в период юности тексты должны: – удовлетворять формирующиеся профессиональные интересы учащихся; – активизировать теоретическое и критическое мышление; – отличаться проблематикой, побуждающей к дискуссиям и формирова- нию личного мнения. 2. С точки зрения содержания материал должен: – обладать высокой познавательной ценностью; – предоставлять разнообразие тем и актуальность поднимаемых проблем; – иметь культуроведческую ценность; – давать возможность применения полученной информации во внеучебной деятельности; – включать визуальные материалы, подкрепляющие информацию; – обладать потенциалом развития умений различных видов чтения. 3. С точки зрения языкового наполнения статьи должны: – обеспечивать языковую доступность без потери эффективности; – содержать реальные языковые явления, восприятие которых готовит сту- дентов к самостоятельной работе с научно-популярной и научной литературой; – содержать новые грамматические конструкции, отражающие характерис- тики естественного речевого произведения; – иметь объем, достаточный для решения учебных задач в рамках занятия, но не приводящий к переутомлению; – включать около 25 % повторяющейся в тексте новой лексики; – не перегружать студентов излишней терминологичностью; – демонстрировать интертекстуальность и разнообразие стилистических элементов.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=