ПУТИ ОПТИМИЗАЦИИ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЯ В ОБЛАСТИ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

107 Следует также подчеркнуть, что стройная и последовательная концепция эстетически ориентированной речевой деятельности, представленная в учебни- ке для вузов И. В. Арнольд «Стилистика. Современный английский язык», по мнению редактора четвертого издания П. Е. Бухаркина, имеет отчетливо ритори- ческий характер. Подобный подход к словесному творчеству, согласно автору, становится все более распространенным. П. Е. Бухаркин отмечает, что, разраба- тывая в своей научной деятельности риторический подход к художественной ре- чи, И. В. Арнольд, согласно П. Е. Бухаркину, «выступила подлинным и настоя- щим новатором» [2, с. 4–5]. Следует отметить, что риторика в настоящее время рассматривается как филологическая дисциплина, изучающая искусство речи, правила построения художественной речи, ораторское искусство, мировоззрение и красноречие; как наука о речемыслительной деятельности человека [1; 7, p. 1]. Определение цели и задач содержания положений стилистики декодирова- ния (стилистики восприятия), лежащих в основе теоретической дисциплины «Стилистика», представленное И. В. Арнольд, подчеркивает значимость изуче- ния принципов и средств речевой выразительности в зависимости от содержа- ния высказывания, целей, ситуации и сферы общения, важность рассмотрения закономерностей функционирования (употребления) языка в литературно- художественном тексте. Данное назначение рассматриваемого нами учебного предмета является тождественным определению цели и задач стилистики, предложенному английским стилистом, профессором Белфастского универси- тета Полом Симпсоном: “To do stylistics is to explore creativity in language use. Doing stylistics thereby enriches our ways of thinking about language and, as ob- served, exploring language offers a substantial purchase on our understanding of (lit- erary) texts. With the full array of language models at our disposal, an inherently il- luminating method of analytic inquiry presents itself. This method of inquiry has an important reflexive capacity insofar as it can shed light on the very language system it derives from; it tells us about the ‘rules’ of language because it often explores texts where those rules are bent, distended or stretched to breaking point. Interest in lan- guage is always at the fore in contemporary stylistic analysis which is why you should never undertake to do stylistics unless you are interested in language” [8, p. 3]. Прагматическая направленность учебного предмета «Стилистика» опреде- ляется назначением данной дисциплины, изучаемой в 8 семестре на факультете иностранных языков ТГПУ им. Л. Н. Толстого. Данный предмет нацелен, в первую очередь, на рассмотрение всего объема понятий, относящихся к принципам функционирования лексических, грамматических и других средств современного английского языка в разных условиях общения и к их вырази- тельному потенциалу и номенклатуре. Изучение теоретических положений стилистики декодирования, рассмотрение примеров стилистических средств из оригинальных произведений и представленного в названном выше учебнике их тщательного филологического анализа, применение стилистического анализа целых текстов и их отрывков в учебной работе на практических занятиях по стилистике помогают студентам научиться читать с глубоким проникновением в англоязычный аутентичный текстовой материал. Подобные умения и навыки могут применяться обучающимися в дальнейшей самостоятельной работе над

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=