Интегрированное предметно-языковое обучение иностранным языкам как направление современной лингводидактики 2023 г.

17 европейском языке, желательно напомнить студентам о разных классификаци- ях языков и о понятии «языковая семья». Из категориального аппарата курса языкознания также можно позаимствовать понятия «пиджин», «креольский язык» для пояснения, как могли общаться представители разных языковых общностей на территории Британских островов. Со знаниями истории также пересекается информация из курса «Лексико- логия английского языка». Так, в рассказе об исторических событиях, неизбеж- но упоминание англоязычных аббревиатур таких как BC, AD. В связи с этим необходимо обсудить со студентами этот тип сокращения, вспомнив и другие смежные понятия из курса «Лексикологии»: акронимы, инициализмы. Логич- ным будет привести примеры латинских сокращений etc, a.m., p.m, которые проникли в английских язык в связи с долгим «сожительством» англичан с римлянами. Одним из ключевых понятий лексикологии, которое обязательным обра- зом интегрируется в содержание курса «История Англии», является понятие «топоним», что дословно означает «имя места», и под которым понимается раз- ряд собственных имен, обозначающих идентификатор географического объек- та. Названия городов современной Великобритании несут на себе отпечаток ис- торических событий. К примеру, во время завоевания Британии римлянами, ими были построены многие британские крепости и города, которые, соответственно, получили рим- ские имена, такие как Gloucester (Глостер), Leicester (Лестер), Manchester (Ман- честер), Lancaster (Ланкастер). Все эти топонимы содержат в себе суффиксы “- caster”, “-chester”, “-cester”, идущие от латинского “castrum” – «форт», и, таким образом, обозначающие, что когда-то на этом месте находился римский форт. Таким же образом, со времен вторжения англо-саксов, был введен суффикс “ -ham” (-гем), обозначающий «деревня, ферма» от саксонского “ ham = home- stead ”, поэтому названия таких мест как Birmigham (Бирмингем), Nottingham (Ноттингем), Buckingham (Букингем) обозначают то, что изначально эти города были сельскими поселениями. В английской речи, мы довольно часто встреча- ем суффикс “- burgh ” (-бург), или измененная форма “-bury ” (-бѐри), что в со- временной интерпретации обозначает «город», «район» или некую администра- тивную единицу, но в оригинальном значении это слово обозначало самоуправ- ляющийся город-крепость или цитадель. Edinburgh (Эдинбург), Barnburgh (Барнбург), Smallburgh (Смоллбург), Canterbury (Кентербери) – все эти города изначально являлись укрепленными и охраняемыми построениями. Со време- нем, укрепленные стены снесли, рвы с водой осушили и засыпали, но имена этих городов остались неизменными. Курс «Лексикология» также важен как источник знаний об этимологии и лексикографии. В исторических текстах, посвященных истории Англии, не- редко говорится о возможных корнях слов Britain, England. Анализ истории данных слов можно построить на работе с этимологическим словарем, напри- мер, Online etymological dictionary (www.etimonline.com ), одновременно напом- нив студентам о лексикографии как о существенном разделе лексикологии.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=