ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП. 9

49 При характеристике доношений нами учитываются компоненты фик- сируемой ими деловой ситуации (адресант, адресат, отношения между ни- ми) и функциональная направленность документов, получающие отраже- ние в их структуре, которую мы понимаем как взаимосвязь элементов, обеспечивающую целостность текста и сохранение основных свойств в разных коммуникативных условиях, что проявляется в композиции, сис- теме реквизитов или, как в рассматриваемых документах, речевых обо- ротов, выполняющих их роль (см.: Горбань О. А., Ильинова Е. Ю., Косо- ва М. В., Шептухина Е. М., 2016, 185). 2. Адресант доношений – это всегда лицо нижестоящее по отношению к адресату, следовательно, коммуникация посредством данных документов является «вертикальной» и осуществляется в направлении «снизу вверх». Адресант изучаемых доношений может быть коллективным, неперсо- нифицированным. Документ часто содержит указание на конкретное лицо, которое обязательно называется в числе других лиц, что подтверждает вы- полнение того или иного поручения не отдельным человеком, а коллекти- вом. Информация об адресанте, как правило, заключена в конечной фор- муле. Например, в доношении 1750 г. находим: михаиловскои станицы атаман Трифон калинен старики i всеи станицы ко 1 аки (Ф. 332, оп. 1, ед. хр. 6, л. 7об.) 1 . В основной части документов указание на коллективного, неперсони- фицированного адресанта дано посредством формы глаголов (1 л. мн. ч.), местоимений мы , наш , а также существительных, обозначающих объеди- нения казаков, например: на оное вашему высокоблагородию и всему воис- ку донскому всепокорн 4 ише доносимъ (Ф. 332, оп. 1, ед. хр. 6, л. 3 об.–4); пр 4 дписанную вашу воисковую грамоту на полномъ нашемъ станищномъ 1 боре читали (Ф. 332, оп. 1, ед. хр. 6, л. 4). Адресант доношений также может быть коллективным, персони- фицированным. Рассматриваемые документы содержат обязательное указание на конкретных лиц, от имени которых составляется доношение. В данном случае информация о лице, от имени которого составляется до- кумент, содержится в начальной формуле доношений, например: михаи- ловскои станицы воис’ка донскаго от с’таршины жъ петра лащилина, ко 1 ака савеля маргунова (Ф. 332, оп. 1, ед. хр. 8, л. 3); тои же ми- ха’ловско’ станицы - казака але 9 ея чеботарева (Ф. 332, оп. 1, ед. хр. 8, л. 8); михаиловскои станицы отставного казака акима юрина (Ф. 332, оп. 1, ед. хр. 78, л. 16). 1 Транслитерация скорописных текстов осуществлена коллективом участников проекта. Выносные буквы приводятся в строке; предлоги, союзы и частицы передаются в раз- дельном написании с последующими или предыдущими словоформами; в остальном сохранена орфография оригиналов. Буквы, восстанавливаемые в случае поврежденно- сти оригинала, даются в квадратных скобках.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=