ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП. 8

реакцией на другие тексты, так как всякое понимание текста, как особый когнитивный процесс, есть соотнесение его с другими текстами. Интерпретируемость художественного текста отражает его фундаментальное качество: каждая интерпретация любого текста есть также специфическая когнитивная процедура , так как расшифровка в сознании реципиента культурно-смыслового и семиотического кода текста базируется на ментально-языковом коде самого реципиента, на тех структурах знания, которые присущи только ему и могут не совпадать с когнитивной базой автора текста. Так, например, любой перевод художественного текста с одного языка на другой представляет собой именно такую когнитивную процедуру, вербально-ассоциативные результаты которой каждый раз будут различными. Особую когнитивную функцию в художественном тексте выполняют ключевые вербальные знаки, которые являются средством репрезентации авторской когниции и участвуют в построении текстовой когнитивной структуры. Аккумулируя в себе систему авторского знания и опыта, они как узлы уникальной «сети» авторской картины мира маркируют её доминантные ассоциативно-смысловые фрагменты, организуют различные по своей структуре когнитивные текстоформирующие конструкты (концепты – фреймы, гештальты, сценарии, скрипты и др.). Слово как знак является специфическим материальным носителем, представляющим некую другую сущность; понятие сущности в этом контексте коррелирует с ассоциацией, символом, образом, смыслом, концептом, идеей, архетипом. Художественный текст представляет собой такое индивидуально-авторское семиотическое пространство, в котором органично синтезируются все модусы идеальной субстанции знака, репрезентированные грамматическими, словообразовательно- деривационными, морфологическими, лексическими, фразеологическими и синтаксическими средствами, воплощающими замысел автора. Ведь слово – это носитель не только актуальной информации, передаваемой в процессах обыденной речевой коммуникации, но и эстетически обусловленный знак, аккумулирующий историческую, социокультурную, религиозно- конфессиональную, интеллектуальную, экспрессивно-эмоциональную, аксиологическую, этноментальную, оценочную информацию. Именно такая информация формирует социально-исторически детерминированный культурный компонент смысловой структуры слова, который активизируется в художественном тексте, отражая неповторимость и уникальность языкового сознания и эстетического мышления его автора. Иными словами, семиотика художественного текста во многом обусловливается ментальностью и индивидуально-личностными языковыми особенностями творца текста, который сам выступает суперзнаком авторского «Я». Литература Бахтин, М.М.Эстетика словесного творчества [Текст] / М.М. Бахтин. – М.: Искусство, 1979. – 230 с.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=