ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП. 8

В выражении обстоятельства места в сочетании с различными существительными в таджикском языке широко употребляются составные предлоги: Дар мобайни кабинет сардори управленияи хољагии қ ишло қ рост меистод (П,214) Посреди кабинета стоит начальник сельскохозяйственного управления (П,280). Из приведённых примеров видно, что предлоги во всех случаях передают определённое соотношение с пространственной ориентацией. Таджикские предлоги « дар мобайни», «дар даруни», «дар беруни», которые выражают пространственную соотнесённость с внутренними границами ориентира, то они передаются на русский язык своими аналогами. Такие предлоги больше всего сочетаются с существительными. Эти предлоги таджикского языка на русский язык обычно переводятся предлогами «под», «из-под», которые выражают пространственную соотнесённость ниже предмета. Например: Ба таги ҳ ар ду шонааш дард даромада буд (П,319). Аз таги рўйљои сафед нўги пойи докапечи ў ба назар мерасид (П,308). Сильно заболело под обеими лопатками (У,338). Из-под белой простыни выглядывала забинтованная нога (У,332). В современном таджикском языке местоимённые энклитики, присоединяясь к именной части составного изафетного предлога, выступают в функции обстоятельства места. Например: Гурўњи моро вазир ба наздаш даъват карда буд, – хабар дод духтур (Д,290). Ман аз пешаш гузашта, ба роњрав, ба сўи њуљраи худ равон шудам (Д., 62). Духтур дар па ҳ лўяш рост меистод (П,309). Нашу группу приглашал министр, ‒ известил нас врач (ПС,321). Пройдя мимо него, я пошел в свой номер. Врач стоял возле него (У,332). Особое место в системе рассматриваемых обстоятельств занимают обстоятельства, выражающие путь, движения. Например: Дар пайра ҳ а Ивонамак пайдо шуд (П,82). Инњо ба сўйи њамон поя равонанд (П,47). На аллее появился дядя Иван (У,205). Они идут к тем высотам (У,183). Обстоятельства времени. Обстоятельство времени служит для описания и выражения времени, продолжительности событий. Оно указывает на время, когда совершается действие, обозначенное сказуемым: Вай аввалњо дўст буд (П,91). Рўзи дигар, аз сањар боз даводав сар шуд (П,34). Он сначала был другом (У,210).

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=