ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ.ВЫП. 7

ФамТхуиЗыонг Ханой, Вьетнам Сравнение употребления заимствованных словврусскомивьетнамском делопроизводстве Нет сомнения, деловая речь в современных условиях стала занимать все более значимое положение в коммуникативной практике общества и отдельного человека, что связано с расширением и углублением деловых контактов как внутри страны, так и на международном уровне. Документирование управленческой деятельности охватывает все процессы, относящиеся к записи (фиксации) на различных носителях и оформлению по установленным правилам информации, необходимой для осуществления управленческих действий. В русском и вьетнамском делопроизводстве документный текст понимается как произведение речетворческого процесса, обладающее смысловой завершенностью, характеризующееся стилевой обработанностью, стандартизованностью (унифицированностью), состоящее из названия и одного или нескольких структурно-семантических единиц (сложных синтаксических целых). В этой статье мы рассмотрим употребление заимствованных слов в русском и вьетнамском делопроизводстве. В отличие от русского языка, заимствованные слова играют важную роль в вьетнамском языке. Это обусловлено геополитическими причинами: Вьетнам граничит с Китаем и исторически был под гнётом китайских феодалов около тысячи лет (42-938), китайский язык оказал сильное влияние на вьетнамский язык. Так сформировалась часть лексики вьетнамского языка, которая называется ханвьет (китаизмы во вьетнамском языке). Эта группа лесики была заимствована из китайского языка или образована из заимствованных элементов. Изначально подобные слова записывались вьетнамскими иероглифами, однако после реформы правописания вьетнамский язык полностью перешёл на латиницу. Со временем вьетнамцы употребляют такие слова по своему способу и до сих пор Ханвьет (китаизмы во вьетнамском языке) занимает примерно 60 процентов лексики вьетнамского языка. Специфика этой группы лексики выражается в точности и однозначности. Поэтому слова Ханвьет имеют высокой частотностьюупотребляются во всех вьетнамских документах. Литературы КирсановаМ.В. Современное делопроизводство: учеб.пособ. −М.: ИНФРА-М, 2000. − 288 с. Кирсанова М.В. Курс делопроизводства. Документационное обеспечение управления: учебн. пособ.для студ.вузов−М.: ИНФРА-М, 2001. − 296 с. КузнецоваН. В. Русский язык и культура речи: Учебник −М.: Форум: ИНФРА ‒М, 2006. −368c. Кушнерук С.П. Современный документный текст: проблемы формирования, развития и состава. − Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2005. – 336 c.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=