ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП.6

придерживается традиционного образа жизни, твердо, соблюдает старые обычаи и остаѐтся верным стародавним принципам жизни. 1. Манера приветствия Русские, как и другие европейцы, когда здороваются со своим приятелем, говорят «здравствуйте» и подают ему руку. Индийцы, когда здороваются со своим приятелем, они складывают обе руки и говорят « намастэ». Если человек, с которым здоровается индиец, оказывается старый, пожилой или высоко им чтимый (преподаватель, религиозный гуру), то он наклоняется к его ногам. При этом следует учитывать, что индийские женщины (исходя из патриархальных взглядов) смущаются подавать руку постороннему мужчине. 2. Манера и жест прощания При прощании русские подают руку и говорят «до свидания». Индийцы при прощании складывают обе руки и говорят «намастэ» . У русских и у индийцев процесс прощания сопровождается разными жестами: когда русские машут рукой, у них движение пальцев правой руки идѐт сверху вниз. Индийцы двигают всю руку горизонтально (слева направо и обратно). Русский прощальный жест индийцы используют, когда кого-то зовут к себе. Представьте себе положение индийца в таком случае! Он просто не знает отдаляться ли ему от своего собеседника или снова подойти к нему ! 3. Манера обращения Манера обращения сильно отличается у русских и у индийцев. Русские в знак уважения к старшим, обращаются к ним по имени и отчеству. Поэтому русские студенты по имени и отчеству адресуют своих преподавателей. Для индийских студентов такое обращение с трудом осваивается, потому что они обучены к другой системе обращения. Индийцы по разному обращаются к старшим: если старший человек является официальным лицом, то его адресуют как «сэр» или «мадам»; если старший человек просто какой-то знакомый или родственник (и близкий, и далѐкий), то его адресуют как «дядя» или «тѐтя» или по родству. При этом в индийских языках, в том числе в хинди, лексика, обозначающая родственные отношения очень развѐрнутая и широко используемая. Например, дададжи (отец отца); дадиджи (мать отца); нанаджи (отец матери); наниджи (мать матери); таужи (старший брат отца); таиджи (жена старшего брата отца); чачаджи (младший брат отца); чачиджи (жена младшего брата отца); буаджи (сестра отца); фуфаджи (муж сестры отца); маусижи (сестра матери); маусаджи (муж сестры матери); мамаджи (брат матери); мамиджи (жена брата матери); бхаи (брат); бхабхи (жена брата); бахан (сестра); джиджаджи (муж сестры); сасурджи (отец мужа и отец жены); сасуджи (мать мужа и мать жены); джйетх (старший брат мужа); девар (младший брат мужа); нанад (сестра

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=