ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП.6

выделяют в семантике термина: 1) специализированность его значения, точность его семасиологических границ; 2) его интеллектуальную чистоту, т. е. отрешенность от образных и эмоциональных переживаний [Винокур: 3]; указывают на то, что «термин ‒ это слово со строго определенным значением, что термин стремится к однозначности (моносемии). Требование к термину «термин не должен быть многозначным», выдвинутое Д.С. Лоте уже давно подвергается критике. Несмотря на все старания терминологов, термины сохраняют свою многозначность, поскольку они являются лексическими единицами. (Пекарская Л.А). Терминологическая многозначность образуется в следующих случаях: в результате межсистемного заимствования терминов, когда один и тот же термин используется в близких областях знания с несколькими различными значениями, когда семный состав имеет часть общих для терминов признаков; и обозначение одним и тем же термином процесса и результата, явления и величины, предмета изучения и науки. В.М. Лейчик утверждает, что это не многозначность, а семантическая производность, приводящая к образованию семантических омонимов. Нет сомнения в том, что этот тип многозначности зависит от того, что данные термины основаны на лексических единицах естественного языка, для которых многозначность является закономерным фактом. [Лейчик: 44-45]. Мы придерживаемся мнения, что в терминологии имеют место те же лексико-семантические процессы, которые характеризуют лексику общелитературного языка. Широко распространены в сфере терминологической лексики явления омонимии, синонимии и антонимии. Однако данные явления в пределах терминологии существенно отличаются от аналогичного процесса в общелитературном языке. Омонимия в терминологии межсистемна, и является, в основном, результатом семантического развития слова, его многозначности. Синонимов, характерных для общелитературного языка, в терминологии нет. Как отмечает А.Р. Медведев, одной из главных причин возникновения синонимичных терминов заключается в возможности обозначения одного понятия несколькими знаками. Другой важной причиной является возможность образования терминов двумя путями: из языковых ресурсов данного национального языка, и с помощью заимствований из других языков. Третья причина ‒ это тенденция к варьированию средств языка, которая, вне всякого сомнения, проявляется и в научно-технической речи. Четвертая причина заключается в постоянной необходимости объяснять практически во всех видах научно- технической речи значения научных понятий путем описания их существенных признаков. Это происходит, зачастую, при помощи более доступных и понятных синонимических терминов и терминосочетаний. Еще одной причиной возникновения терминологической синонимии является интенсивное развитие полисемии слов [Медведев: 184-185].

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=