ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП.5

ogy of Russian Folk Epics». В своих «Воспоминаниях слависта» Дж. Бейли пишет о том, что он использовал при анализе русской народной поэзии лингвостатистический метод, метод в высшей степени объективный, так как направлен на описание того, как поэты используют язык, чтобы со­ блюсти метрическую схему. Исследуя русский песенный фольклор и пере­ водя русские былины на английский язык, американский учёный свежим взглядом увидел немало специфичного в русском народном стихосложе­ нии. Так, им отмечено, что русские крестьяне используют язык, который «сам по себе создаёт схожие ритмические структуры. Самые искусные ис­ полнители фольклорных произведений проявляют незаурядное мастерство в создании своих произведений, мастерски используя русское слова. Г1о этому поводу я всё время повторяю свою поговорку: «Певцы не глупцы»» (Бейли, 2009, 100). Академика Михаила Леоновича Гаспарова (1935-2005), выдающегося русского филолога, специалиста по классической филологии и стиховеде­ нию, превратившего метод сравнительно-статистического анализа стиха метра, ритма, рифмы и строфики в инструмент точной филологии, с пол­ ным правом можно считать рыцарем точного знания в филологии. Его кредо: «Я занимаюсь точноведением», а вы - «чтотоведением». Как член редколлегии и автор нового издания М.Л. Гаспаров так определил задачи, стоящие перед «Филологикой»: «Для меня цель - это филология как точ­ ная наука, а в наше время научные исследования на каждом шагу подме­ няются собственным интуитивным творчеством». Этой тенденции как раз призвана противостоять «Philologica». «Существование ее - явление от­ радное: важно и нужно понимать, что такое научность» (Отзыв о журнале «Philologica» 1996э). Теоретические рассуждения Гаспарова о точности в филологии под­ тверждаются его конкретной аналитической работой над текстом. Показа­ тельна его статья «Точные методы анализа грамматики в стихе» (Гаспаров 1998б), которая начинается констатацией того, что методы квантитативной лингвистики в России мало прилагались к изучению языка художествен­ ной литературы, хотя для характеристики языка отдельных авторов и ху­ дожественных форм статистические методы интереснее, чем для характе­ ристики языка в целом (Там же: 168). Далее в статье приводятся конкрет­ ные и весьма интересные примеры применения автором квантитативной методики. Так, соотношение прилагательных и глаголов — по существу это показатель статики/динамики художественного мира произведения. Логично предположить, говорит Гаспаров, что по этому показателю мир лирики (и вообще поэзии) статичнее: глаголов меньше, а мир повествова­ ния (и вообще в прозе) динамичнее: преобладают глаголы. На деле всё не так. За точку отсчёта Гаспаров берёт художественную прозу. В «Пиковой даме» Пушкина на одно прилагательное приходится 2,7 глагола. У Чехова («Три года») - три глагола; у Толстого («Хозяин и работник») - пять гла­ 92

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=