ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП.5
выделяют каламбуры. Каламбур (фр. calembour) - словосочетание, содер жащее йгру слов, основанную на использовании сходно звучащих, но раз личных по значению слов или разных значений одного слова. В каламбуре либо два рядом стоящих слова при произношении дают третье, либо одно из слов имеет омоним или многозначно. Эффект каламбура, обычно коми ческий (юмористический), заключается в контрасте между смыслом оди наково звучащих слов. При этом, чтобы производить впечатление, калам бур должен поражать ещё неизвестным сопоставлением слов. Близким по смыслу понятием является понятие парономазии (Литературная энцикло педия, 52-53). Ярким примером каламбура в романе «Крейсерова соната», «любимой прохановской работе из «галлюцинаторных», «сделанных в босхианской эстетике»» (Данилкин, 2007, 617) служит «смешение» суще ствительного грех и сходной с ним по звучанию фамилии известного поли тика. «На кафедре находился Министр экономики со странной фамилией Грех, которую он при знакомствах произносил с самоиронией, тут же прибавляя «Г рех первородный», чем вызывал неизменные улыбки зна комцев» («Крейсерова соната», 2010, 203). По библейскому учению, гре хопадение Адама не только внесло порчу в природу прародителей, но от разилось преемственно и на всех их потомках. До падения человек имел ясный и светлый ум, так что он мог проникать в природу вещей, после па дения разум человека глубоко помрачился, так что теперь человек с боль шим трудом, с большими предварительными ошибками может приобре тать познание об окружающих его предметах видимого мира (Брокгауз, Ефрон http://dic.academic.ru) . В «галлюцинаторных» романах одним из главных становится мотив всеобщего помешательства, коллективного «схождения с ума». Именно та кая картина представлена в эпизоде, когда Роткопф лишает электричества один за другим регионы России, в том числе, и Москву. « Погасла карта вокруг столицы, а вместе с картой погасли кремлевские звезды, <■■> по тухли телеэкраны, и на них как духи растворились одесские юмористы, что вызвало шок у москвичей. Тысячами люди повалили на улицу, на гор батый мостик, с гневными политическими лозунгами: «Жванецкого в Пре зиденты!», «Патриарх, заступись за Карцева!», «Задорнов, будь задор ней!», «И смех, и Грех!». Здесь имелся в виОу Министр экономики, обе щавший гражданам смех по льготным тарифам » («Крейсерова соната», 2010, 220). Если в первых трех лозунгах (так же представляющих собой примеры языковой игры) звучат фамилии подлинных юмористов, то в по следнем, представляющем собой русскую поговорку, - явное обращение к политическому деятелю. Такой «набор» лозунгов свидетельствует об иро ничном отношении писателя к определенным «народным избранникам». Несколько раннее в этом же романе Проханов дает описание «пугаю щего многолюдия» нацистов: « Вся бритоголовая масса заревела, зашеве лила белыми страусиными яйцами, вскидывая вверх руки и выкрикивая: 82
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=