ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ.ВЫП. 4

ссыпать эти священные горсти к основанию Кремлевской стены, левее от Спасской башни, напротив Василия Блаженного, который, как известно, является образом Русского Рая» [Проханов, 2010, 66]. В то же время ге­ рою того же романа, предполагаемому царевичу Алексею, является страш­ ное видение, что «священный собор утратил образ Русского Рая» [Проха­ нов, 2010, 190]. Примечательно, что данный фразеологизм используют в своей речи как циничные герои романа, представляющие собой «лжеэлиту» России, так и герои-праведники. Такое широкое распространение рассматриваемо­ го словосочетания подтверждает достаточно высокую степень его воспро­ изводимости, как одного из свойств фразеологической единицы. Различа­ ются интонации говорящих и подтекстное значение сочетания. «Быть может, среди затопленных монастырей и домов, мостовых и надгробных плит находятся врата в Русский Рай, которые скрыты от нас. Коло­ кольня - это весть о Русском Рае, о русских мучениках и святых... Спа­ сите колокольню. По ее ступеням мы спустимся в Молодею, и отыщем врата в Русский Рай,» - с надеждой говорит героиня-праведница романа «Скорость тьмы» Ольга Дмитриевна, и произнесение фразеологического сочетания «Русский Рай» по интонации и смысловому наполнению резко отличается от той же единицы в словах персонажей того же произведения, например, Шершнева и Маулюса. Кроме того, мы наблюдаем различия и в графической форме написания данного фразеологизма. В случае произнесе­ ния его антигероями, лишенными веры в будущее России, оба слова во фра­ зеологизме пишутся с маленькой буквы: «Ну, зачем нам космические тех­ нологии?.. Давайте лучше устроим космический город в районе Сочи. Пусть миллиардеры приезжают сюда, как на Сардинию или Лазурный Бе­ рег. Здесь они поймут, что такое русский рай» [Проханов, 2010, 104]. Этот пример можно сравнить с использованием того же фразеологизма в эпизоде, раскрывающем уважительное отношение одного из героев романа «Вирту­ оз» к России: «Мечтаю построить в районе Сити не унылые стоэтажные стекляшки,., а ослепительный образ Русского Рая» [Проханов, 2010, 140]. Выявление и анализ особенностей варьирования устойчивых фраз в романах А.Проханова, условий и следствий появления новых авторских фразеологизмов способствует пониманию своеобразия фразеологической картины мира писателя, в которой важное место занимает идея российской государственности. Литература Беляков С. Проханов. Апология злодея / Частный корреспондент, № 10, 2009. С. 12-14. Бондарев Ю.В. Творец / День литературы, №8, 1998. С. 15-17. Бондаренко В. Хранитель времени / Проханов А.А. Собр. соч.: В 15 т. т -1 - М., 2010. С. 5 - 6 4 . 53

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=