ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ.ВЫП. 4
ванную форму, в которой обезличенный автор инструкции предписывает обезличенному же адресату порядок, способ, правила осуществления како- го-либо действия с тем, чтобы каузировать соответствующее поведение адресата. Если посмотреть на статусность ролей автора и адресата инст рукции, можно увидеть неравнозначность этих ролей: общественный ста тус автора инструкции (производителя) выше, чем статус следующего ей пользователя (ЭСС, 213 -2 1 4 ), т. к. первый выступает как профессионал- наставник, а второй - как ученик, заранее согласившийся на свою подчи ненную роль ведомого исполнителя. Такое ролевое распределение предпо лагает, что текст инструкции обязан быть максимально полным, очень чет ким и однозначно понимаемым. В действительности же такого не происходит. Так, в магазине быто вой техники две женщины средних лет выбирают стиральную машину- автомат. Остановившись у машины с искомыми габаритами, просят про- давца-консультанта показать паспорт и инструкцию по пользованию сти ральной машиной. Через несколько минут возвращают инструкцию («Да тут не поймешь ничего») и уходят. Непонятная в силу плохого перевода на русский язык инструкция вынуждает женщин отказаться от покупки. Рассмотренная ситуация говорит о том, что инструкция для пользова т е л я -э т о не только информационно-справочный документ, который со общает сведения об устройстве, побуждает выполнять действия по его на ладке и эксплуатации в строго определенной последовательности и т. д., но и своего рода культурный документ, в котором очень ярко проявляется та кое явление современной жизни, как конфликт культур, когда страна- производитель товара не знает особенностей восприятия возможных поку пателей из страны-пользователя товаром. Расмотренные инструкции по применению импортной оргтехники (принтер и сканер), бытовой техники (хлебопечка, СВЧ-печь), бытовой химии (краска-мусс для окрашивания волос), медицинских приборов (оте чественный аппарат виброакустический, импортный аппарат для измере ния давления) позволяют однозначно утверждать, что все они -продукты своего времени, ориентированные в первую очередь на ценностные уста новки покупателя. Сегодня в инструкции по применению на первый план выходит рек ламная функция. Если товар представлен лицом (в прямом и переносном смыслах, когда на коробочке с краской для волос есть фотография краси вой молодой женщины с сияющими волосами), главные акценты делаются на том, что предлагаемый продукт - новинка (товары, рассчитанные на женщин-потребителей), он безопасен для здоровья потребителя («без ам миака», «не содержит хлора»), он безопасен для окружающей среды («продукт экологичен». Так, инструкция по применению хлебопечки на вторую позицию (Рекомендации по безопасности) после Описания вы водит следующее: « В нашей хлебопечке содержится много ценных метал 14
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=