ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП.3

Скользит отважно средь зыбей: Но ты взыграл, неодолимый, И стая тонет кораблей. Данная типология лингвокулътурых деталей текста также имеет семантико-функциональную направленность, поскольку учитывает особенности значения и интенции деталей. Выделение трёх типов лингвокультурных деталей, безусловно, относительно, поскольку в каждой из них возможно рассмотреть символические, иконические, индексальные составляющие. Однако предложенная классификация похможет системно и целенаправленно вести работу над изучением культурной специфики текста. Таким образом, текст является основным средством хранения культурной информации. Правильная интерпретация текста способствует приобщению к ценностям той или иной эпохи. Литература Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М., 1981. Заика В.И. Очерки по теории художественной речи. - Великий Новгород, 2006. Маслова В.А. Русская поэзия XX века в аспекте лингвокультурологии // Гуманитарные исследования. - Астрахань, 2004. Маслова В.А. Русская поэзия XX века. Лингвокультурологический взгляд. - М., 2006. Шаклеин В. М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. - М., 1997. 97

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=