ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП.3

Хотя лингвокультурологический анализ не является для лингвистики новым (см. работы Л.В. Щербы, Ю.М. Лотмана и др.), методика рассмотрения текста в категориях культуры отсугствует. В.А. Маслова предложила свой вариант лингвокультурологического анализа художественного текста (2006, 71-72). Он включает следующие этапы. 1. Анализ фоновой информации (культурная эпоха, биографические данные и др.). 2. Анализ ключевых слов текста. 3. Анализ фонетических, грамматических, лексических особенностей. 4. Анализ системы образов. 5. Анализ композиции. 6. Анализ подтекста. На наш взгляд, данный анализ не включает лингвокультурологических комментариев, способных развить культурно-языковую компетенцию. Мы предлагаем несколько иную схему лингвокультурологического анализа текста. 1. Учёт внетекстовых пресуппозиций: время создания текста, личность автора, его творческая судьба, принадлежность к литературно- художественному направлению. — 2. Анализ членимости текста: обусловленность объёмно-прагматического членение текста идейно-культурными фактами. 3. Культурная обусловленность фактуальной информации- сюжета и фабулы, художественного времени, пространства, системы образов персонажей. Анализ индексальных и иконических знаков. 4. Слова-символы, репрезентирующие культурно-маркированные смыслы. 5. Художественный метод (с опорой на эстетические принципы культуной эпохи). 6. Интертекстуальные связи текста. Анализ текста осуществляется с опорой на художественные детали (ключевые знаки), вектор анализа: от формы к содержанию. Рассмотрим художественные детали, которые несут культурную информацию. В.М. Шаклеин охарактеризовал эти детали как лингвокультурпые. Учёный сфокусировал своё внимание на функциональном аспекте лингвокультурных деталей, назвав такие интенции, как создание зрительного образа эпохи, придание вещественной конкретности, реальности (Шаклеин В.М., 1997, 59). В семантико-футгкционалыгом аспекте лингвокультурные детали делятся на сигнификативные (выполняющие культурно-различительную фуггкцию) и образные (культурно-характерологические). Мы предлагаем культурно-семиотический подход к характеристике лингвокультурных деталей. Рассмотрим его сущность. В основе данного подхода лежит семиотическая теория Ч. Пирса. Как известно, ученый выделял три типа знаков: индексы, иконы и символы. Иконы основаны на фактическом подобии означаемого и означающего, индексы - реально существующей смежности, символы - на условности. Культурно 94

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=