ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП.3

говорить о «возвышении» идеи самого названия главы, т.е. о приобретении словосочетанием «кавказский пленник», во-первых, особого смыслового наполнения. Во-вторых, рядовой читатель, несомненно, заинтересуется названием книги, перекочевавшим из эпохи Льва Толстого (рассказ быль - наиболее широко известный пример использования выражения «кавказский пленник» в качестве заголовка) в литературу начала XXI века, что подтверждает частотность употребления словосочетания в речи и, поэтому, его широкую известность. В-третьих, если выражение возведено в ранг названия книги, то оно призвано передать смысл всех и каждой из частей, включённых в композицию сборника. Следовательно, выражение «кавказский пленник» действительно функционирует в речи как крылатое. Говоря о содержании рассматриваемой нами главы повести Битова, отметим координальные изменения в теме «кавказского плена»: время действия - не военные события, а период относительного мира (насколько это возможно при нсразрешённости кавказского вопроса); повествование сменяется на философские размышления, вплетаемые в рассказ очевидца. Герой становится «кавказским пленником» в собственных мыслях: «Меня посадили в яму времени. Девочка с пением уже сбегает с гор, несёт мне свой кувшин... Кавказский пленник» (Битов, 2007, 76). Очарованный ионием армянской девочки, сидя за столом в доме своего друга-кавказца, герой произносит внутренним голосом: «Я заперт в этих стенах, я пленник и никогда не выйду отсюда» (Битов, 2007, 72). Кавказский пленник Андрея Битова не вступает в противоборство с горцами, антитеза в изображении отношений русского и горцев сходит на нет. Портрет Кавказа представлен теперь не в лице охраны пленных в ауле (произведения Толстого) или боевиков (современная проза кавказской тематики), а в пленительном самом но себе образе. Мотив борьбы угасает, а в понятие «плен» вкладывается значение приятного состояния, стремящегося к достижению гармонии. Эта книга - всё-таки акт любви... Со всей неумелостью любви, со всей неточностью любви же... (Битов, 2007, 78) - во г итог развития темы кавказского пленника в литературе на сегодняшний день. Таким образом, отметим, с одной стороны, вполне выявляемое следование толстовским традициям в современной прозе о Кавказе. Но наряду с традиционным имеют место обусловленные изменениями в реальной жизни нововведения в литературе такой тематики, позволяющие по-новому взглянуть на кавказскую проблему, в частности - на образ кавказского пленника. Жанровая дифференциация, во-первых, говорит о неугасаемом интересе современных авторов к образу Кавказа, о многогранности кавказской темы, а, во-вторых, выступает в качестве ешё одного доказательства гениальности Л.Н. Толстого как мастера слова, определившего когда-то глобальные проблемы и бессмертные ценности человечества. 58

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=