ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП.3

кроется в разнообразии авторского видения единой проблемы. Так, герой романтических поэм А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова оказывается на Кавказе, желая обрести «весёлый призрак свободы», убегая от повседневной жизни за «родным пределом». Здесь реализуются типичные черты метода романтизма. Напротив, для кавказских пленников Л.Н. Толстого и современных писателей конфликт основан не на стремлении к экзотике востока, а на содержании реальных военных конфликтов с заметной тенденцией к всё большей степени политизации сюжета (например, в современной прозе Н. Иванова, А. Проханова). Однако неизменной остаётся идея гуманизма и необходимости человеколюбия в реальном мире, заложенная Л.Н. Толстым в качестве фундамента для всей кавказской темы и продолжаемая в современной литературе. Толстовские традиции, не меняя своей основы, преломляются через призму времени. Лучшей иллюстрацией к сказанному является художественное раскрытие отношения кавказского пленника к горцам в рассказе-были. При этом так или иначе автор развивает гуманистическую мысль о неповторимости каждого народа, каждого человека. Сегодня мы становимся свидетелями нового этапа развития отношений Кавказа и России. События на Кавказе в последние годы - показатель того, как преступно доводить ситуацию до военного конфликта (Ляховский, 2006, 596). Актуальность кавказской темы в современной русской литературе обусловлена прежде всего историческим и политическим факторами. Рассказ Владимира Маканина, напечатанный в «Новом мире», №4 за 1995 г, получает название «Кавказский пленный». По этому рассказу режиссёром Алексеем Учителем был снят художественный фильм, удостоенный приза за лучшую режиссуру. Фильм вышел на экраны в 2008 году. Стилистическое изменение в названии связано, возможно, с особенностями сюжетной линии, отличной от рассказа о Жилине: теперь в плен попадает юный кавказец, а в роли охраны выступают русский солдат Рубахин и Вовка - стрелок. В. Маканин продолжает и гуманистические традиции Толсто Рубахина удивляет молодость пленника, «хотя такие юнцы, лет 16—17 среди боевиков бывали нередко», а в другом эпизоде кавказец и русский говорят друг другу: «Я такой же человек, как ты. А ты такой же, как я. Зачем нам воевать?» Продолжением толстовского человеколюбия, преломляющимся через современность кавказской темы, выступает фильм-ремейк С. Бодрова «Кавказский пленник», премьера которого состоялась в 1996 году, по мотивам рассказа-были Л.Н. Толстого. В данном случае мы наблюдаем связь не собственно текстов внутри литературы, но отношения другого уровня: между литературой и кино с широким пониманием текста. Аналогично, документальный фильм «Кавказские пленники» Ю. Хощеватского 2002 г. в названии содержит рассматриваемое нами фразеологическое сочетание, но плторалитивно изменённое. В толковом словаре «Крылатые слова нашего времени» фиксируется такое значение: «О тех, кто по какой-либо причине не может выехать с Кавказа» (Дядечко, 2008, 56

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=