ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП.2
КОНТАКТ КОД Согласно этой модели, адресант (отправитель), учитывая контекст, пользуясь кодом (языком), формулирует сообщение (текст), которое при наличии контакта он передаёт адресату (получателю). Однако эта модель признана недостаточной. Ю. М. Лотман внёс кардинальные изменения в понимание формы и роли коммуникации. С его точки зрения акт коммуникации не есть просто передача готового сообщения. В акте коммуникации текст трансформирует язык, адресата, адресанта. Более того, трансформируется и сам текст. Он оказывается нетождественным самому себе, поскольку включается во внетекстовые связи. Его структура усложняется, а семантика обогащается. При том что любой документ является однозначным, исключает разнотолкование, адресаты, в силу своего образования и других особенностей, может по-разному по- разному понимать деловые бумаги. Тем самым, в сознании адресата происходит трансформация исходного смысла. Для того чтобы сообщение могло быть определено как текст, оно должно быть как минимум дважды закодировано. Сообщение, определяемое как «закон», отличается от описания криминального случая тем, что одновременно принадлежит и естественному, и юридическому языку. В первом случае оно составляет цепочку знаков с разными значениями, во втором - некоторый сложный знак с единым значением. Люди, обменивающиеся информацией, пользуются не одним, общим кодом, а двумя различными. Таким образом, коммуникативный акт представляет собой не пассивную передачу информации, а перевод, перекодировку сообщения. Схематично это можно отобразить так. Схема 2 Схема процесса коммуникации по Ю. М. Лотману АДРЕСАНТ — КОД АДРЕСАНТА — РЕАЛЬНЫЙ АДРЕСАТ КОД АДРЕСАТА Из сказанного вытекает, что понимание, передача информации требует усилия, поскольку подразумевает обратный процесс реконструкции переданного сообщения. Так, современный читатель средневекового сакрального текста использует другой, нежели создатель текста, код. При этом меняется тип текста: в системе создателя от принадлежат к священным, а в системе читателя - к художественным. Непонимание, неполное понимание или переосмысление - не побочные продукты обмена информацией, а принадлежат самой её сути. Чем сложнее организовано 40
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=