ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП. 16

31 скохозяйственная): писчая белка – «налог за перепись земель и угодий с тех лиц, кому они принадлежат»; ям – «налог за содержание яма, т. е. стана на почтовой дороге; развивается новая терминология: зажигальник – «поджига- тель», наймит – «наемный боец на судебном поединке», волокита – «затяжка, проволочка дела», лай – «брань, ссора, словесное оскорбление», целоваль- ник – «целовавший крест, присягавший»; распространяются заимствования из латинского и западноевропейских языков ( гофмистр, рыцер, доктор ); книж- ные традиции обнаруживаются в употреблении трафаретных выражений: при своем животе, целым своим умом, пред богом, пред князем, преступи крест- ное целование, во имя отца, и сына, и святого духа, с божьей помощью, общим советом и др.; 2. Изменения на морфологическом уровне: формы род. – вин. пад. ед. ч. личных и возвратных местоимений мене, тебе, себе переходят в меня, тебя, себя ; утрачивается звательный падеж; распространяются формы имен. пад. мн. ч. существительных мужского рода с окончанием «-а» : леса, колокола, месяца , берега, рога ; складывается система склонений существительных по родам; оформляются грамматические категории глагола, перфект становится един- ственной формой прошедшего времени глагола; 3. Изменения в синтаксическом строе: расширяется употребление прича- стия прошедшего времени страдательного залога совершенного вида без связки в функции сказуемого; конструкция «дательный беспредложный» за- меняется конструкцией «винительный падеж с предлогом»; принадлежность чаще выражается притяжательными прилагательными; частое употребление безличных и инфинитивных предложений; развиваются сложноподчиненные предложения; расширяется система придаточных предложений; в синтаксисе деловой речи большое место занимали условные придаточные предложения. Разнообразны и жанры деловой письменности: 1) статейный список – отчёт послов о дипломатической работе, язык до- кумента отличается точностью, лаконичностью изложения, преобладает обще- русская лексика, используется специальная терминология ( державец – прави- тель, люди думные – советники, отписка – письменный ответ, ссылка – ди- пломатические отношения и пр. ), простые синтаксические конструкции. Напр.: Статейный список Ф. А. Писемского (Англия) Лета 7090-го посол Федор Ондреевич Писемской да подьячей Неудача Ховралев пришли на Колмогоры июня в 23 день и дожидались кораблей на Ко- рельском устье три недели и четыре дни; и в ыюле в 18 числе пришли х Кол- могорской х Корельскому устью аглинских 11 кораблей. И Федор Писемской да подьячей Неудача вспросили аглинских гостей, Ивана Романова с това- рищи, все ли те карабли у них пришли с торгом. И они сказали, что к ним с товары пришло девять кораблей, а два карабля де с ними пришли воинские, для того что им про датцкие розбойники слух был в Аглинской земле, и коро- левна де те два карабля воинские послала для береженья, чтоб торговым ка- раблем от датцких людей итти было безстрашно; а голову де на тех на во- инских кораблех королевна прислала своего дворянина Христофора Кярлеля.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=