ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП. 16

26 Эти же критерии определяет в качестве облигаторных при определении синонимов В. П. Москвин: синонимы ‒ «... принадлежащие одному семан- тическому полю, взаимозаменимые, а следовательно, одной частеречной при- надлежности…» слова (Москвин, 2017, 229). Этой же точки зрения придерживается П. С. Александров: «…к синони- мам следует относить лишь семемы, выражающие одно и то же понятие и мо- гущие заменять друг друга в каких-либо контекстах без ущерба для пред- метно-логического содержания высказывания» (Александров, 1967, 41). Од- нако С. Г. Бережан резонно возражает: «…если учитывать смысловую нерав- нозначность вступающих в синонимические отношения слов, то полной взаи- мозаменяемости «в любых контекстах» … у них нет и быть не может…» (Бе- режан, 1967, 52). Для обозначения единиц, не удовлетворяющих требованиям синонимии, используют термин квазисинонимы (Кронгауз, 2005, 142 и др.). М. В. Никитин отмечает: «…синонимия … питается из двух источников: 1) за счёт прагматической переинтерпретации нейтрализуемых различий в ко- гнитивном содержании имён – эквонимов и 2) за счёт прагматической переин- терпретации привязочного компонента когнитивного значения имён, т.е. в ко- нечном счёте, за счёт прагматической оценки сферы бытования слова (Ники- тин, 1996, 454). Эвфемизмы структурно могут быть выражены словом или сочетанием слов, в том числе фразеологическим ( вонь / амбре, рахит / английская болезнь, руга- тельство / крепкое словцо ) . И уже поэтому эвфемизмы в строгом лексическом смысле следует отнести к квазисинонимам. Этого же придерживается Д. Н. Шме- лёв. Свою точку зрения исследователь объясняет следующим образом: «…не близостью значений, а именно существенными различиями в их семантическом содержании и обусловлены синонимические замены» (Шмелёв, 1964, 145). В русской семасиологии наибольшее распространение получили струк- турная и семантическая классификация синонимов. По структуре синонимы представлены однокорневыми и разнокорневыми видами. Этот аспект класси- фикации применим и для эвфемизмов. Преобладают разнокорневые эвфе- мизмы: глухой / крепкий на ухо; сожжение / кремация; спиртное / крепкие напитки. Однокорневые эвфемизмы представлены, как правило, суффиксаль- ным типом: глупый / глупенький, хромой / хроменький, дорогой / дороговатый. Встречаются эвфемизмы, образованные с помощью приставок: глупый / неум- ный, а также средствами сложения: малоумие, малоуспешный и др. Л. М. Ва- сильев называет такие значения эксплицитными, то есть имеющими явное морфемное выражение (Васильев, 1967, 98). Заметим, что данный тип харак- теризуется продуктивностью. Наиболее интересна семантическая классификация синонимов, основан- ная на сопоставлении значения анализируемого синонима с значением доми- нанты, синонима, с наиболее простым семным составом, стоящего во главе синонимического ряда. Выделяют следующие их виды. Полные синонимы – это синонимы, которые имеют тождественное значе- ние. Г. В. Токарев выделяет следующие виды полных синонимов (Токарев, 2008, 67).

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=