ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП. 15

39 в журналах: общие – в канцелярии и департаментах; частные – в отделениях канцелярии и департаментах. Так, уже традиционное слово « журнал » проис- ходит от французского « j ournal », что означает весть или ежедневное известие. В период советского государственного делопроизводства ХХ в. важно от- метить создание в 1970–1987 гг. единой государственной системы делопроиз- водства (ЕГСД), охватившая все основные виды делопроизводства, соответ- ствующие отдельным сторонам управленческой деятельности, а также она была призвана регламентировать общие для всех ведомств вопросы организа- ции делопроизводства. Кроме того, в этом же столетии создаются Общерос- сийский классификатор управленческой документации (ОКУД) – содержит коды унифицированных форм документов, используемых в деятельности ор- ганов власти и управления, которые должны проставляться на документах; ГОСТ Р 51141-98. Делопроизводство и архивное дело. Термины и определе- ния; Государственная система документационного обеспечения управления (ГСДОУ) и другие нормативно-правовые документы, регламентирующие де- лопроизводство. Стоит отметить, что в это время заимствованная лексика не была характерна для советского делопроизводства. Иноязычная терминология стала как никогда актуальна с 90-х годов, бла- годаря постепенному переходу делопроизводства в электронный формат. Таким образом, мы можем скачать, что в разные исторические периоды были заимствованы делопроизводственные термины из латинского языка ( подпись – происходит от signare, «подписывать»; архив – archium – «присут- ственное место»; документ – происходит от documentum, «доказывать»; рек- визит – происходит от equisitum – «потребность»; бумага – происходит от papyrus, обозначало растение; регистрация – происходит от registrum – «пере- численное»; классификатор – происходит от classis – разряд и facere – делать), из немецкого языка ( формуляр – происходит от formula, «правило, предписа- ние» ‒ «форма»), из французского языка ( журнал – происходит от journal – «ежедневное известие, весть»; регламент – происходит от règlement – «пра- вило»). Исходя из анализируемых терминов, можно сделать вывод, что боль- шинство понятий было заимствовано из латинского языка. Стоит также добавить, что развитие делопроизводства продолжается и се- годня, поскольку с каждым периодом оно совершенствуется и корректируется. В настоящее время в организациях вырос поток документооборота по сравне- нии с прошлыми столетиями, в результате чего были разработаны и внедрены системы электронного документооборота, для которых характерна заимство- ванная лексика, понимаемая не только внутри того или иного общества, но и на международном уровне. Литература 1. Кузнецов И. Н. Документационное обеспечение управления. Докумен- тооборот и делопроизводство : учеб. и практикум для вузов. – 3-е изд., перераб. и доп. ‒ М. : Изд-во «Юрайт», 2022. 2. Семянкова О. И., Киреева А. А. Этимология слов, называющих виды документов // Вестн. ПензГУ. – 2015. – № 4 (12).

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=