ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП. 15

12 находят отражения в Государственных стандартах. Например, активно разви- вающаяся область ДОУ электронный документооборот и связанные с ней тер- мины нигде нормативно не закреплены. В связи с этим возникают несоответ- ствия в толковании таких терминов. Нерешенным остается и вопрос выбора оптимального термина из эквивалентных и синонимичных номинаций. (Например, термин архивная опись (ГОСТ Р 51141–98) был заменен термином опись дел документов (ГОСТ Р 7.08–2013), однако в документах употребля- ются оба варианта.) Объективное описание терминологии сферы делопроизводства, на наш взгляд, возможно лишь с учетом всех предметных областей, обслуживаемых соответствующими терминами и группами терминов, и особенностей соотно- шения разных видов деятельности в этих областях [см. об этом Григорян, 2016, 67]. Учет таких системных связей позволяет объяснить многие явления в тер- минологии делопроизводства. Так, наличие многозначности в терминологии, как правило, связано с функционированием одного и того же термина в разных предметных областях делопроизводственной деятельности. Например, термин объяснительная записка при использовании в предметной области «способы документирования и комплексы документации» имеет значение ‘ документ, поясняющий содержание отдельных положений основного документа (плана, отчета, проекта) ’, а в предметной области «организационно-распорядительные и организационно-справочные документы» используется в значении ‘сообщение должностного лица, поясняющее какое-либо действие, событие и представляе- мое вышестоящему должностному лицу’. Такая связь выражается и в создании составных терминологических обозначений для «приспособления» термина к особенностям данной предметной области (ср.: документ , электронный доку- мент , простой электронный документ и т. д.). Установление связи терминоло- гии с предметными областями, которые она обслуживает, позволяет объяснить также наличие и особенности проявления разного рода отношений между едини- цами в терминосистеме (синонимических, омонимических и др.). Терминологическая система сферы делопроизводства является динамиче- ской и развивающейся системой, что проявляется во включении в нее новых терминов, создании новых терминологических обозначений, изменении формы, содержания и других свойств у отдельных терминов, замене терминов и т. д.). Отсюда необходимость создания единой системы документации и уни- фикации, стандартизации и кодификации делопроизводственной терминоло- гии и, что не менее важно, поддержания ее в актуальном состоянии. Составной частью этой задачи, стоящей особенно остро в наши дни, является научное описание терминологической системы делопроизводства в полном объеме (до сих пор мы имеем более или менее удовлетворительное описание терми- нологии лишь отдельных направлений деятельности, таких как архивное дело, организационно-распорядительная документация, но не системы в целом) [Григорян, Хуснутдинов, 2016, 5–6]. Одним из необходимых шагов в этом направлении должно быть создание специального терминологического словаря-справочника, в котором в систем-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=