ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП. 14
6 тронный текст, он вынужден подстраиваться под новые правила (построение отдельных высказываний и связного текста, применение жанрово-стилисти- ческих норм, использование лексических средств, определение коммуника- тивных стратегий и тактик), чтобы быть понятым. Сетевой этикет определяет культурно-речевые модели, которых следует придерживаться в рамках сете- вого взаимодействия. Электронные жанры бизнес-общения часто представлены письмами. Для электронных писем характерны синтаксис, присущий разговорному стилю, пренебрежение пунктуацией и частое использование эмотиконов (смайликов) и сокращений. Наблюдается тенденция к стиранию грани между личностно ориентированным и статусно ориентированным общением. Отметим несколько правил, позволяющих сделать деловую переписку эффективной. Необходимо обязательно указывать тему письма, это позволя- ет осуществлять быстрый поиск письма в почтовом ящике. Формулировка темы должны быть содержательной (например, предпочтительнее название «Документоведение 2021: сборник трудов конференции», чем просто «Кон- ференция»). В случае изменения предмета обсуждения не нужно изменять тему письма. Не следует смешивать разные вопросы в одной переписке, це- лесообразно для каждого большого вопроса заводить отдельную переписку. Необходимо использовать обращения, уместные в определенной ситуации (Елена Петровна или Елена). Если получателей несколько, необходимо назвать по именам всех, от кого ждете ответа или действий. Не следует пере- гружать текст письма сложными и осложненными предложениями, задавать личные вопросы, шутить и отвлекаться от основной темы. Краткость, яс- ность, полнота, достоверность, нейтральность изложения – эти принципы традиционной переписки актуальны и в электронной среде. Например, в лю- бом письме необходимо точно указывать конкретные сроки (не использовать абстрактное «срочно»). М. Ильяхов и Л. Сарычева добавляют новый принцип электронной коммуникации – вежливость по отношению к собеседнику. Он проявляется не столько в употреблении этикетных формул, а сколько в уме- нии беречь время собеседника. Поэтому все необходимые для полного пони- мания информации документы и ссылки должны присутствовать в самом письме. Получатель не должен тратить время и силы на поиск этих материа- лов в цепочке переписки. Конечно, своевременно необходимо проверить, яв- ляется ли ссылка рабочей, корректна ли она. Если гиперссылок или файлов слишком много, следует присылать ссылку на файлообменник. Часто после отправки обнаруживается, что важный файл не прикреплен или не указана нужная ссылка. Многие высылают вложения отдельным письмом. В этом случае переписка раздваивается: в одной истории – обсуждение, в другой – нужные документы. Лучше продублировать предыдущее отправленное письмо и добавить к нему недостающий файл. В сообщении стоит попросить получателя удалить письмо без файла, чтобы избежать путаницы. Называть файл следует таким образом, чтобы сразу было понятно, о чем он и к чему относится. Текст письма необходимо отформатировать для легкости воспри- ятия (например, по одному отступу после каждого абзаца и по два – после
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=