ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП. 13

свершения, всенародная стройка, даешь пятилетку в четыре года, руки прочь от народного добра и тому подобные. В публицистических текстах советского времени много постоянных эпитетов модально-патетического характера с положительной оценочностью, такие, как доблестный, ударный, передовой, всенародный, великий, идейный, авангардный, пламенный, непобедимый и т. п» (Шипицына Г.М., 2016, 24–25). Напр.: « Великой направляющей, руководящей силой советского народа в борьбе за построение коммунизма является наша Коммунистическая партия. Стальное единство и монолитная сплоченность рядов партии – главное условие ее силы и могущества. Наша задача – как зеницу ока хранить единство партии, воспитывать коммунистов как активных политических бойцов за проведение в жизнь политики и решений партии, еще более укреплять связи партии со всеми трудящимися, рабочими, колхозниками, интеллигенцией, ибо в этой неразрывной связи с народом – сила и непобедимость нашей партии. Да здравствует всепобеждающее, великое учение Маркса – Энгельса – Ленина – Сталина! Да здравствует наша могучая социалистическая Родина! Да здравствует наш героический советский народ! Да здравствует великая Коммунистическая партия Советского Союза! » (Литературная газета, № 29, 1953). Лозунги как универсальное средство пропаганды нередко размещали на первой странице газетного номера: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь», «Да здравствует всепобеждающее учение марксизма- ленинизма – могучее идейное оружие трудящихся всех стран», «Мы придем к победе коммунистического труда», «Вперед, с коммунистической правдой», «За нашу Советскую Родину», «Да здравствует Союз Советских Социалистических Республик – твердыня дружбы и счастья народов нашей страны, надежный оплот мира и прогресса!» и др. Официальная идеология, оказавшая огромное влияние на язык публицистики, нашла отражение и в других стилях и жанрах, поэтому литературный язык советского времени определяют как «язык лозунга и пропаганды». Внимание к новому герою в контексте нового времени определило и масштабные изменения в художественном стиле. Среди общих тенденций отметим широкое использование в художественной литературе данного периода диалектизмов. В 20-х и частично в начале 30-х годов наблюдался «наплыв в художественную литературу вульгаризмов и арготизмов типа на ять, на большой палец, мура, буза и т. п.» (Ефимов А.И., 1961, 306). Напр.: «Гетры серые носила, Шоколад “Миньон” жрала, С юнкерьем гулять ходила – С солдатьем теперь пошла! Помнишь, Катя, офицера – Не ушел он от ножа... Аль не вспомнила, холера? Али память не свежа?» (А.Блок, Двенадцать). Другая характерная черта языка художественной литературы советской эпохи – частотность производственно-технической терминологии. Напр.: «В ней металл лишь размягчается, сохраняя форму куска, так называемой «крицы». Пьерон по 33

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=