ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП. 13

который что-либо слышал» и видокъ – «свидетель, который что-либо видел». Особенность юридических формул отражает деловой язык разговорной речи. Однако кроме лексем и фразеологических единиц, за это отвечает и синтаксическое единство текста. В «Правде» чаще всего используются односоставные и обезличенные конструкции типа «Виру в 80 гривен платить верви» или «Наследство мужа ей не нужно» . Простые предложения характерны для древнерусского языка. Русские по происхождению союзы в сложносочиненных (союзы а, а иже ) и сложноподчиненных (союзы аже, оже ) предложениях. Но рядом встречаются и старославянские элементы синтаксиса: редко – однородные члены с прежними связками («то мстить брату за брата, или отцу, или сыну, или двоюродному брату, или сыну брата»), преобладание бессоюзия (в I-III т.), наличие оборота именительного дополнения при инфинитиве («станеть без вины на разбои»). В тексте «Правды» также найдем большое количество причинных и условных предложений : «Аже кто убиеть княжа мужа в разбои, а головника не ищють, то виревную платити, въ чьеи же верви голова лежить, то 80 гривенъ, паки ли людинъ, то 40 гривенъ». Такой тип синтаксической связи характерен для делового письма XI-XII вв., что удобно для номинации причинно- следственных отношений: при чтении законов формулируется назидательно-наставительная интонация, создающая определенные образы, ассоциации («что будет…если»). Например: «Будуть ли дѣти, то что первоѣ жены, то то возмуть дѣти матере своея; любо си на жену будеть възложилъ, обаче матери своеи возмуть». (ст. 94) Документальная точность диктуется не только содержанием, но и языком. Конкретная лексика, синтаксические обороты выдают в основном русское влияние, но на фонетическом и морфологическом уровне мы видим вариативность языка. В первых томах «Правды» повторяются старославянские элементы: 1) слова с приставкой раз- («разбой», «разбойник »), 2) слова с неполногласием («чрево», «среда»), 3) слова с сочетанием «жд» («вражда», «ворожба»), 4) употребление местоимения 1-ого л. ед. ч. азъ, 5) употребление флексии «-аго / -яго» в род. п. ед. ч. в прилагательных типа «ветхаго», «боярскаго», 6) некоторые слова старославянского происхождения типа «убиение», наречий типа « паки ». Однако в тексте «Русской правды» мы найдем и восточнославянские черты. Переходность языка очевидна, нет единооформленности языковых форм. Например, в Краткой Правде встречаются: 1) полногласие в словах («род», «голова» ), 2) употребление приставки роз- (« розумить »), 20

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=