ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП.1

края. Указанные документы необычайно ценны, поскольку их язык был наиболее близок к народно-разговорному языку. Несмотря на строгость и определенную закрепленность (формульность) деловых документов, в них отражено все богатство лексики того времени: от латинских и западноевропейских слов, от высоких книжно-славянских до общеобиходных и диалектных. Народно-разговорные слова через деловую письменность проникают в литературный язык и закрепляются в нем. В русском языке XVII-XVIII вв. происходит сближение всех лексических пластов, следствием чего является ярко выраженная синонимия лексических средств. «Синонимия в русском языке исследуемой эпохи отражает не только богатство языка в выборе лексических средств, но и свидетельствует о «конкурентной борьбе» за место в системе языка, в результате которой на первый план выдвигаются слова, приобретите с течением времени характер лексической нормы» (Борисова Е.Н., 1978: 301). Наибольший интерес среди рукописных деловых памятников письменности XVII в. представляют отказные книги (РГАДА, ф. 1209, опись 2). Отказными они назывались потому, что состояли из особых документов - отказов, которые закрепляли передачу земельных угодий военнослужилым людям. Отказные книги имели строго закрепленную схему, т. е. вначале указывалось, кто и почему возбуждает дело об отказе земли, назывались люди, которым предписывалось выехать на место, затем перечислялись «тутошние и сторонние» люди, присутствовавшие при отказе; на месте проводили перепись отказываемых угодий с указанием их границ. В итоге на основе всего этого составлялся заключительный акт — отказ земельных угодий челобитчику. Подобная строгость и четкость композиции характеризует отказные книги как образцы деловых документов XVII века. Конкретное же содержание отказных книг позволяет выявить особенности языка рассматриваемого времени. В отказных книгах широко представлена специальная лексика, связанная с землевладением и межеванием земельных участков: жилые и пустые дворы, дворовые места , сенные покосы, прожиточное поместье, отказал на прожиток, пашня пахотная и непахотная, волока земли , дворовое пустое место, по старым межам и граням и урочищам и т.п., например; .. .Переписал я Трофимь крстъянские и болылские жилые и пустые дворы и во дворах людей по имяномъ и дворовыя места и пашню и лесъ и сенные покосы и всякия угодья а переписав по указу великих Гсдреи и по Грамоте и с того выше писанного Игнатьевскаго поместья Ленина отказал на прожитокъ жене ево Игнатьевой вдове Катерине двор крстьянскои да двор пустой с пашнею и со въсякими угодьи... (ЦТАДА, ф. 1209/2, 17175, 118 об., 1685-1690 гг.). 10

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=