С РУССКИМ СЛОВОМ ВОКРУГ СВЕТА

71 Перенос имени с одной реалии на другую осуществляется с опорой на принцип фиктивности «как если бы». Например, в стихотворении «Мона- стырь на Казбеке» А.С. Пушкин воспринимает гору, как если бы она была шатром: Высоко над семьёю гор, Казбек, твой царственный шатёр Сияет вечными лучами. При переносе по сходству фигурируют четыре компонента: основной денотат, вспомогательный денотат, свойства основного денотата, свойства вспомогательного денотата. Результат переноса по сходству называют метафорой (от греч. Metaphora ‘перенос’). Значение термина метафора мы уточним ниже. Метафоры можно обобщить базовым образом. Например, в стихотво- рении Б. Пастернака «Мельницы» метафоры: Село в серебряном плену Горит белками хат потухших, … И кукурузные стволы За пазухой початки прячут. … Костлявой мельницы крестец, Можно обобщить базовым образом «Человек». По характеру базового образа, с которым соотносится вспомогатель- ный денотат, различают: • антропоморфную (антропоцентрическую) метафору. Она основана на тождестве неживых объектов, растений, животных с человеком: солнце сме- ётся, берёзки шепчутся. Антропоморфные метафоры наиболее распростра- нены, что обусловлено антропоцентризмом человеческого сознания; • биоморфную метафору. Она основана на тождестве с растениями, животными, насекомыми: корень слова, роза ветров, ветер воет; • фетишную метафору. Она основана на тождестве с предметами: ры- чаги власти; • пространственную метафору. Она основана на тождестве с какой-л. частью, измерением пространства: широкая душа, высокий авторитет; • темпоральную метафору. Она основана на тождестве с измерением времени: утро года; • акциональную метафору. Она основана на тождестве действий: пла- вать ‘не знать ч.-л.’. По сфере функционирования вспомогательного объекта выделяют:

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=