С РУССКИМ СЛОВОМ ВОКРУГ СВЕТА
50 нам при указании на невозможность совершения какого-либо действия (в были «Подкидыш»: Мы и так бедны, где нам кормить еще ребенка… ). Аналогичный случай в басне «Лгун» с использованием предложно- падежной конструкции на просторе : Волк видит, бояться нечего: на про- сторе перерезал все стадо. Значение конструкции – «свободно, без помех, ничего не опасаясь». Необходимо сказать, что на просторе в таком значе- нии, скорее всего, является полноправным фразеологизмом. Это можно за- ключить по материалам русской классической литературы. В частности, в «Медном всаднике» Пушкина знаменитое И запируем на просторе упот- реблено в том же самом значении. В Толковом словаре под редакцией Д. Н. Ушакова к пушкинскому контексту добавлен контекст А. В. Кольцо- ва: То ли дело на просторе друга к сердцу прижимать. Интересно то, что толковые словари русского языка по-разному трак- туют данное значение. Сразу укажем, что ни один из толковых словарей не выделяет на просторе как фразеологизм. По нашему мнению, это непра- вильно, – с чем, собственно, и связан разнобой в трактовках значения этого предложно-падежного сочетания. Так, уже упомянутый словарь Д. Н. Ушакова считает употребление на просторе абсолютно идентичным переносной семантике существительно- го простор , которое этот словарь относит к разряду книжных слов, а зна- чение «свобода, раздолье» приписывает этому слову, грамматически упот- ребленному только в единственном числе [Ушаков, т. 3: 1011]. Малый академический словарь снимает все ограничения ( книжное и только в ед. ч. ) для этого значения, но трактует его абсолютно так же – как переносное, вторичное («свобода, раздолье») и иллюстрирует в том числе цитатой из публицистической статьи С.В. Михалкова, где использу- ется фраза Открывает широкие просторы (заметим, стилистически не- безупречная) [МАС, т. 3: 527]. Новый «Большой толковый словарь» (2004 г.) считает данное значе- ние оттенком не переносного, а первичного значения слова простор , т. е. значения «свободное обширное пространство», и передает этот оттенок с иллюстрацией повеселиться на просторе , давая скобочный комментарий также – свободно, без помех [БТС: 1028]. Повторим, что, на наш взгляд, разнобой в трактовках данного сочета- ния обусловлен тем, что оно является явно связанным и представляет со- бой, безусловно, самостоятельную языковую единицу – предложно- падежный фразеологизм, который вполне отпочковался как от первого, так и от второго значения существительного простор . Прекрасные комментарии к рассказам для детского чтения дал в пол- ном собрании сочинений Л. Н. Толстого В. С. Спиридонов. Он нашел практически все источники толстовских текстов. Однако помимо строго текстологического, т. е. источниковедческого подхода в комментариях, ви-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=