Университет XXI века: научное измерение
Романо-германская филология и методика преподавания 151 франкский язык (диалект) [1, с. 700]. Французский язык, который все еще доми- нировал до начала 20 века, постепенно вытесняется английским. Германия окон- чательно утратила свое влияние в 1919 году из-за потери по условиям Версаль- ского договора немецких колоний. Английский язык сузил также функциональ- ный диапазон использования в дипломатии французского и немецкого языков. Немецкий язык не выполнял никаких функций в Лиге Наций и в ООН ни в каче- стве официального, ни в качестве рабочего языка. Статус немецкого языка как одного из официальных языков ЕС объясняется скорее формальностью, так как официальные языки государств-членов автоматически также являются офици- альными языками ЕС. Проанализировав ситуацию вокруг немецкого языка, У. Аммон констатирует, что "немецкий язык играет относительно небольшую роль в международных политических организациях, особенно по сравнению с англий- ским, французским и испанским языками" [1, с. 727]. Документы комиссий ЕС, написанные на немецком языке, составляют всего 2,8 % от общего объема по сравнению с 72 % для английского и 14,4 % для французского языка [1, с. 747]. У. Аммон, рассматривая роль немецкого языка в международном туризме, от- мечает, что туроператоры приспосабливаются к потребностям любых туристиче- ских групп, куда бы они не направлялись, и предоставляют им путеводители на родном языке. В любой стране местные немецкоговорящие гиды являются частью сервиса для туристов, путешествующих в группе. Например, в Индии, даже неболь- шие немецкие туристические группы обслуживаются на немецком языке [1, с. 854]. В Турции немецким туристам также повсюду предоставляются услуги на немецком языке. Во время отпуска там сезонно работают многие двуязычные турки, родив- шиеся в Германия и выросшие на двух языках (турецком и немецком). Автор уделил также внимание вопросу распространения немецкого языка в средствах массовой информации за пределами немецкоговорящих стран, расширив границы понятия "медиа", включив туда электронные носители: ин- тернет, электронные книги, компакт-диски, мобильные телефоны, смартфоны и т.д. Говоря о немецкоязычной печатной прессе, автор отмечает постоянное сокращение экспорта немецких печатных изданий за границу. Из газет и жур- налов на немецком языке, ранее издававшихся в странах Восточной Европы, только одна до сих пор существует в Румынии. (От себя отметим, что в России до сих пор представлена электронная версия газеты "Moskauer Deutsche Zeitung"). В конце 19 века в США было в общей сложности 727 немецкоязыч- ных газет, на сегодняшний день все ежедневные газеты прекратили существо- вать, и осталось только 16 еженедельных и ежемесячных газет [1, с. 884]. Зна- чительно меньше становится также радио- и телепередач на немецком языке, которые могут приниматься за пределами немецкоязычного пространства. Во- преки первоначальным прогнозам конца 1990-х годов о монополизации ан- глийским языком среды интернет, стало очевидно, что именно в интернете большие и малые языки вступают в конкуренцию с английским и развивают свои собственные функциональные возможности. На основе анализа выбора языка для домашних страниц и веб-страниц были определены пропорции рас- пространения языков в интернете. Если доля английского языка в середине 1990-х годов составляла 84 %, то к 2010 году она снизилась до 55 % [1, с. 900].
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=